English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты мне обещал

Ты мне обещал translate English

583 parallel translation
Что насчет зелени, которую ты мне обещал?
What about the dough you promised me?
Заставить меня забыть о купании, которое ты мне обещал.
Make me forget about the swim you promised me.
Ты мне обещал. - Всё сделаю.
- I'll come and fix it.
- Орфей, ты мне обещал. - Знаю.
- Orpheus, you promised me.
То, что ты мне обещал...
That little thing you promised me...
Ты мне обещал много раз, Гвидо.
You've promised it so many times.
Ты мне обещал, что не будет никаких подлян. А теперь хочешь меня покинуть.
And just answer me man-to-man : you just want to dump me, right.
Ты помнишь, что ты мне обещал?
Do you know what you promised me?
Но в прошлый раз ты мне обещал, что этого больше не будет. Я знаю.
But you promised me last time it would be never again.
Ты мне обещал кое-что.
Did you promise me something, huh? Yeah.
Что ты мне обещал?
What did you promise me?
Софт! Ты мне обещал, помнишь?
Soft... you promised.
Ты обещал мне салат.
You promised me lettuce.
Сколько раз ты обещал мне не играть в рулетку на мои деньги?
How many times have you promised me not to go upstairs and gamble my money?
Разве не помнишь, ты обещал мне поставить какие-нибудь пластинки?
You promised to play me some records, or don't you remember?
Позже я попросила её уйти, потому что ты обещал позвонить мне.
Later I begged her to go, because you promised to call me.
Ты обещал, что мне нужно только найти ее.
You said I could go when I found her. You promised me.
Ты подаришь мне маленького братика? Ведь ты обещал еще в прошлом году
You didn't bring me my little baby brother you promised me last year.
Ринардо, ты обещал мне больше не красть.
Reynardo, you promised me you would never steal again.
- Ты обещал мне рассказать.
- You promised you'd tell me about it.
Ты обещал вместе поехать ко мне за вещами.
You told me we'd go get my things together.
Ты обещал мне кресло-качалку.
You promised me my rocking chair.
Ты обещал мне женщин.
You promised me girls.
Вчера ты обещал мне Спартака!
Last night you promised Spartacus to me!
Ты обещал мне больше никогда об этом не говорить.
You promised me not to talk about that anymore.
Ты обещал мне, вчера вечером.
You promised me last night.
Как ты и обещал мне!
As you promised!
Ты обещал мне новости о Вильяме.
You promised me news of William.
- То, что ты мне обещал?
- Where?
Ты же мне обещал, что мы поженимся. Я хочу уехать.
Everyone's drunk, but when are we going to deliver the weapons?
Пап, ты обещал мне тот шлем на Рождество.
Dad, you promised me that helmet for Christmas.
ј мне ты не обещал сделать ремонт в гримЄрной?
- You promised to fix my barn.
Почему бы, не поехать туда? Ты обещал мне показать Париж.
Paris is 813 kilometers.
Давай так. Ты обещал мне коробку сигар, если я его вытащу, так?
You promised me a box of cigars if I pulled this off, right?
Ты обещал мне, что уедем, что будем учиться.
If we leave here, no one will give us food.
Хестер, Ты прекрасно знаешь, что старый дон Авенис обещал мне руку своей дочери, донны Марии.
Jester, you know very well that old Don Avenis promised me his daughter, Doña Maria.
- Морис, ты не забыл, что обещал мне кое-что?
- Yes? - You seem to have forgotten that you promised me something?
Я думала, что ты никогда не станешь походить на своего отца. Ты обещал мне.
You told me you weren't going to become like your father.
Ты обещал мне оружие, взял мои деньги, и не смог доставить его.
You promised me guns, take my money, you fail to deliver them.
- Ты обещал мне все забыть.
- You promised to forget.
Ты обещал прийти, ты был мне нужен.
You promised me that you'd be here. I needed you.
Разве не так? - Ты обещал Тили мне!
You promised it to me on Tilli!
Ты обещал мне меч!
You promised me the sword!
Ты обещал передать мне заклинанье Творенья.
The Charm of Making, you swore to pass it to me.
Ты обещал мне, Джорджио!
You promised me, Giorgio!
Ты мне обещал.
You promised.
ты ведь обещал на мне жениться.
you promised to marry me?
Ты же мне обещал ничего не говорить об этом.
You promised not to.
Ты же обещал дать мне шанс.
- You promised me another chance.
- Ты обещал мне новое платье!
- You promised me a new dress!
Ты же обещал мне, помнишь?
You promised, remember?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]