English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты солгал мне

Ты солгал мне translate English

304 parallel translation
Ты солгал мне?
Did you lie to me?
Тогда почему ты солгал мне?
Then why did you lie to me?
Почему ты солгал мне?
why did you lie to me?
Ты солгал мне, что то письмо было шуткой.
You lied when you said the letter was a joke.
Ты солгал мне, когда отрицал, что у тебя с Хуаном роман.
And when you said Juan and you weren't lovers.
Ты солгал мне!
You lied to me!
- Ты солгал мне, Джорж.
You lied to me, George.
Почему ты солгал мне?
Why did you lie to me?
Ты солгал мне!
- You lied to me!
- Ты солгал мне.
- You lied to me.
Ты солгал мне о письмах, и поэтому мы теперь в таком ужасном положении.
You lied to me about the letters and that's why we're in this bloody awful mess now.
Питер, ты солгал мне, не оправдал моего доверия.
Peter, you lied to me, you betrayed my trust.
Ты солгал мне обо всем.
So you lied to me about everything, Greg?
Просто... просто... Т-т-то, что ты сказал - что ты солгал мне это сбило меня с толку, и я-я-я просто...
The fact that you told me that you lied it threw me.
Я злюсь, потому что ты солгал мне.
Why are you...?
Ты солгал в своем заявлении... ты солгал на своем прослушивании, когда ты сыграл требуемый отрывок... и ты солгал мне.
You lied on your application... you lied at your audition when you played the required piece... and you lied to me.
Ты солгал мне, Кён Су.
You lied to me, Kyungsoo.
Ты солгал мне...
You lied to me...
Ты солгал мне, солгал Рори, и судя по маминому выражению, думаю, ты лгал ей тоже.
You lied to me, you lied to Rory, I'm looking at Mom and I'm thinking you lied to her, too.
Ты солгал мне.
And you lied to me.
- Ты солгал мне, Генри.
- You lied to me, Henry.
- Почему ты солгал мне?
I want you to answer me.
Ты солгал мне обо всём!
You lied about everything!
- Ты солгал мне, Кларк!
- You lied to me, Clark.
Всегда есть другой. И ты солгал мне о Галине.
There's always an op.
Ты солгал мне, Денбо.
You lied to me, Denbo.
- Ты солгал мне, Стэн.
- You're right.
- Ты солгал мне.
You lied to me.
Ты мне солгал.
You lied to me.
Джулиан, ты солгал мне.
What? Never!
Так ты действительно мне солгал? !
Did you really lie to me?
Ваше Величество... ты солгал мне?
My King...
Похоже, ты мне солгал.
I think you were lying to me.
Ты можешь объяснить моей матери и мне, почему ты солгал в школе?
- Why have you lied at school?
Ты солгал мне.
You lied to me.
Так я и знала! - Зачем ты мне солгал? - Жасмин, прости меня!
- You are the boy from the market.
Ты мне солгал!
You lied to me!
А если бы я спросил, ты сказал бы мне правду или солгал, как ты обычно лжёшь во всём?
If I had, would you have told me the truth or would you have lied like you... lie about everything?
- Ты мне солгал, да? - Нет.
- It was all a lie, wasn't it?
Не унижай меня хотя едва ли ты сможешь унизить меня сильнее... -... после того, как солгал мне.
Don't embarrass me... as if I could be further embarrassed after you lied to me.
Не могу поверить, что ты мне солгал.
I can't believe you lied to me.
Ты мне солгал про кольцо!
You lied to me about that!
Ты мне солгал?
Did you lie about that?
- Ты мне солгал?
- You lied to me?
- И ты мне солгал.
- So you lied to me.
За то, что солгал мне, ты сделаешь всё!
And you're doing all of it, for lying to me.
Как насчет того, чтобы рассказать мне правду в следующие пять секунд и я забуду то, что ты только что солгал мне.
How bout you tell me da truth in da next five seconds and I forget you jus lied to me.
Пап, не могу поверить, ты мне солгал.
Dad, I can't believe you lied to me. Really?
Почему ты не солгал мне?
Why didn't you just lie to me?
Ты мне солгал.
You followed me.
Я веселюсь с тех пор, как ты мне солгал по поводу снимков.
Your lies about that photo are such fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]