English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты что шутишь

Ты что шутишь translate English

936 parallel translation
Ты что шутишь?
Do you think you're kidding?
Ты что шутишь?
Are you kidding?
Ты что шутишь?
Are you kidding me or what?
Ты что шутишь, ты думаешь, что мне бы доверили роль Анастасии или Гризельды?
What do you play the role they give me or of Anastasia Griselda?
Ты шутишь что ли?
Are you kidding me?
Ты что, шутишь?
Are you kidding me?
Не шутишь? Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади. Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
I guess you'd rather have Jesse... pick you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan.
Жан, скажи мне, что ты шутишь.
Jean, tell me you're kidding.
Ты что, шутишь?
Are you joking?
- Ты что, шутишь?
- You take the hair Me?
Ты что, шутишь!
Are you kidding?
Скажи, пожалуйста, это ты шутишь, когда пишешь, что виноград здесь не растет?
Tell me this, are you trying to be funny, saying there are no vines?
- Ты что, шутишь?
- Are you kidding me?
Ты что, шутишь?
Are you kidding?
Да ты шутишь что-ли?
Damn him, he's joking...
- Ты что, шутишь?
- Are you kidding?
Что "ты Не шутишь"?
What "no kidding"?
Да, но я думал, что ты шутишь.
Well, I thought you were kidding.
Ты что, шутишь?
YOU MUST BE JOKING.
Ты должно быть шутишь? Ты что, не слушала?
Oh, Cynthia, you must be joking!
Роз, ты что шутишь?
Ro, are you kidding?
- Ты что, шутишь?
- Are you trying to put me on?
Что? - Ты шутишь.
What?
Ты что, шутишь?
What do we do with the house?
- Ты что, шутишь?
- Are you joking?
Ты что, шутишь.
You've got to be kidding.
Да ты что, шутишь!
You've got to be kidding!
Ты шутишь. Это то же имя, что и на конверте.
That's the same name as on the letter.
Ты шутишь что-ли?
Are you joking or what?
Ты шутишь, что ли?
You're kidding, aren't ya?
Ты что, шутишь?
You've got to be joking!
Ты что, шутишь?
Why should he come to me?
- Сразу поймут, что ты не шутишь.
- She'll know you're for real.
Ты что - шутишь?
You must be kidding.
О, да, ты не шутишь, так что ты хочешь?
Oh yes, you're not joking, so what do you want?
О, я взял твои вещи, Джоул, ты что, шутишь?
Oh, I took your stuff, Joel, are you kidding?
Ты что, шутишь?
- Oh, yeah. Are you kidding?
Ты что, шутишь, мать твою?
Goddamn, are you kidding?
- Ты, что шутишь.
- You're kidding.
Ты что, шутишь.
You are kidding.
Ты что, шутишь?
Are you serious?
Ты что, шутишь?
You are joking, aren't you?
Столько людей не понимают, что ты просто шутишь...
I know it's depressing that so many people don't understand you're just joking.
- Ты, что, шутишь?
- Are you kiddin'me?
- Она расстроена... - Что ты имеешь в виду : "Ты, наверное, шутишь."
- What do you mean, I must be joking?
На что? Ты что, шутишь?
Are you kidding?
Ты, что, шутишь?
Are you kidding?
Ты что, шутишь?
Hey, what, are you kidding me?
Ты что, шутишь? !
What is this, some kind of joke?
Скажи, что ты шутишь!
Tell me you're joking!
- Ты что, шутишь?
- Idiot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]