English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У всех

У всех translate English

10,273 parallel translation
У всех бывает такое...
We all have things...
Али хочет, чтобы у всех были чипы.
A.L.I.E.'s mission is to chip everyone.
Но вообще возможность есть у всех.
That being said, it is anyone's game.
Почти у всех.
Most people's game.
У всех, кому удавалось писать.
People who have had multiple bylines'game.
У всех нас порой бывают тяжелые времена.
Hey, we're all a little cash poor sometimes.
Я хочу попросить прощения у всех, кого мог обидеть, разместив такое неприятное изображение.
I want to apologize to anyone I might have offended by hoisting up such painful imagery.
У всех есть убежища.
Everyone has safehouses.
У всех агентов они есть.
All agents do.
У всех нас свои испытания, не так ли?
We're all tested in one way or another, are we not?
У всех есть история.
Everyone has baggage.
Я слышал, что им приходится платить высокую цену, и что не у всех есть средства.
I hear they're charging fortunes, and that not everyone can afford it.
Тогда вы знаете, что у всех есть свои грехи.
Then you know we all have our sins.
У нас у всех в Куахоге жизнь.
We all got lives back in Quahog.
У вас у всех есть жены и дети.
You guys all have wives and kids.
Выбор есть у всех, и ты выбрала отдать малыша, моего малыша, этой графине, которая превратила его в хрен знает что.
Choice is all any of us have, and you chose to send that boy, my boy... over to the Countess, who made him into whatever the hell he is now.
У всех с прошлой ночи всё хорошо?
Did everyone get in okay last night?
Но никому не нужна война, когда у всех одна цель.
But there's no need for war when everyone shares a common goal.
Нет, но у всех есть теория.
No. But everyone's got a theory.
У всех?
All of them?
Я прошу всех вас стать здесь у стола.
I'm going to have to ask you all to stand here together by the table.
У всех есть выбор!
We all have a choice!
Это мог быть кто угодно, где угодно... Скрываясь у всех на виду.
They could be anybody, anywhere hiding in plain sight.
Ты знаешь, у нас у всех есть прошлое, Ханна.
You know, we all have a past, Hanna.
Я знаю, что у вас у всех свои жизни и свои дела... и ваше пребывание в Роузвуде, как жертва.
I know you've all got your own lives, things to do... and staying in Rosewood has got to be a sacrifice.
Что ж, у тебя буду дети, у тебя буду дети, у Спенсер будут дети, у меня тоже, и у всех нас будут прекрасные малыши.
Well, you will have kids you will have kids, Spencer will have kids I will have kids, and we will all have beautiful babies.
У нас у всех есть душещипательная история, но убийствами ничему не поможешь.
Ok, honey. We all have a sad sob story, but killing people doesn't fix anything.
Нет, у всех есть любимый Битл.
No, everyone has a favorite Beatle.
Мир боится такого рода сил, потому что не у всех они есть.
The world fears our kind of power because not everyone has it.
- Ну... " Брак у всех да будет честен, и ложе непорочно.
- Well... " Marriage at all let be honest, And the bed is without blemish.
У нас у всех есть шанс.
There's hope for us all.
И Мстители работают у всех на виду.
And the Avengers operate in the spotlight.
У всех, кто прикасался к контейнеру, надо взять отпечатки для исключения.
Anyone who handled the container, we need their prints for elimination.
Ну, извини, не у всех есть супер-скорость.
Well, I'm sorry we all don't have superspeed.
Уверена, у них у всех есть план.
I'm sure they all have a plan.
Мама, Жюстина, мсье, я бы хотел попросить вас всех уйти, пожалуйста.
Mom, Justine, Mr. Lewis, I'd like to ask you to leave, please.
Ты ведь не думаешь, что у тебя есть достаточное количество пуль, чтобы остановить всех Землян, не так ли?
You don't really believe you can make enough bullets to stop all the Grounders, do you?
Я надеюсь, что у вас всех была возможность восстановиться, привести себя в порядок после приема.
I trust you've all had a chance to recover, freshen up from that reception.
Дело в том что, у меня было много особенных студентов за эти годы, и я не могу помнить их всех.
The fact of the matter is, I had many exceptional students over the years, I couldn't possibly remember them all.
Потому что у тебя не было всех нас.
Was because you didn't have all of us.
Если мы будем увольнять всех, с кем спали, у нас никого не останется.
If we fired everyone we had sex with, we wouldn't have a crew.
Мы потеряем ещё три часа, чтобы привезти всех сюда. У нас останется лишь два часа на съёмки.
We would lose three more hours of hard night on a company move, and that would leave us two hours to shoot.
Начинай брать официальные показания у членов семьи и всех, кто его сегодня видел.
You take formal statements from the family and anyone that saw him today.
Спенсер, у полиции есть список всех людей, кто оставался в отели той ночью.
Spencer, the police have a list of everyone who stayed at the hotel that night.
Я не могу эффективно работать, если у меня нет всех данных и всей информации по мере поступления.
I can not do my work effectively if I do not have all of the data, and all of the information as soon as it's available.
У меня единственная идея – подняться наверх и всех замочить.
Only idea I got is go up there and kill'em.
У нас будут уколы Ботокса по всему офису, а также суши-стриптизерши и стриптизеры для всех вас, мальчики и девочки.
We're gonna have Botox shots flying around the office, as well as sushi strippers for all you boys and girls. Whoa!
Но давай будем честны... ты изо всех сил стараешься быть настоящим братом для того, который есть у тебя.
But let's be honest... you struggle to be a real brother to the one that you have.
В обмен на разоблачение и регистрацию всех Нелюдей, которые у нас есть?
In exchange for revealing and registering any Inhumans we may have?
- А ещё понадобится список имён всех, кто знал, что Майкла Томпсона прячут на Шетланде, потому что у нас есть второе убийство - молодого парня по имени Робби Мортон - и оно связано с убийством вашего главного свидетеля.
- I'm also going to need a list of everybody that knew Michael Thompson was stashed on Shetland, because we've got a second murder there - a young boy called Robbie Morton - and it's connected to the murder of your star witness.
У меня ощущение, что он знает всё обо всех.
I got the feeling he knows everything about everyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]