English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У всех нас

У всех нас translate English

2,048 parallel translation
Уверен, мне это еще аукнется, но у всех нас свои слабости.
I'm sure I'm gonna pay for this later, but we all have our weaknesses.
В общем, у всех нас была наводка.
So we all had a tipple.
И у всех нас есть наши списки.
And we all have our lists.
Он может быть у всех нас.
We could all have it.
У всех нас есть интересы в этом регионе.
We all have interests in the region...
А Квентин забрал её у Брэдли, у всех нас.
And Quentin took her from Bradley, from all of us.
У всех нас есть демоны.
We all have demons.
Ты сказал неделю назад, что у всех нас есть запас.
You said this a week ago and all we have a stock.
"Как у нас дома. Плевать, что на глазах у всех".
- GET A ROOM!
У нас для всех есть подарочные сертификаты на уход за лицом, еще вы получите по вышитой подушке с вашим лицом на ней и заголовком газеты, вышедшей в тот день, когда вы родились.
We have gift certificates for facials for everybody. Then, you are going to get a needlepoint pillow with your face on it and the lead headline from a newspaper on the day you were born.
И как ты собираешься всех туда переправить? Вдруг у нас уже будет ребенок.
How would you get everybody, you know, there?
У нас тут у всех дети, между прочим.
We all have children, by the way.
Отличные новости : у нас у всех есть такие страхи, так что ты никогда не останешься один и всегда будешь частью группы.
Great news... you share that with all of us, so you'll never be alone and you'll always fit in.
Хорошо, у нас есть три девушки, всем им около 20-ти, все успешные, у всех них была секретная всреча в прошлую пятницу и затем все они сняли одну и ту же сумму наличных в банке.
Okay, so we got three women, all in their 20s, all successful, all have a secret meeting last Friday and then pull the exact same amount of cash out of the bank.
- Ну, мы говорим с Уинни, она поможет нас собрать всех в баре "У Фойли" в 21.00.
Well, I'll talk to Winnie and make sure she has everybody down at Foley's for about 9pm.
У нас самый высокий процент раскрываемости среди всех команд с привлеченными консультантами в стране.
We have the highest closure rate of any C.I. team in the country.
Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему.
If you let her go, there is no way you can find anyone else- - speaking on behalf of all women, it is not gonna happen ;
я знал, что когда мы потер € ли сигнал...'озе, у нас всех были такие ситуации.
I knew when we had lost the ghosts, I... We've all been there, Jose.
Я также слышала что у фирмы есть финансовые проблемы и тебе придется спасать всех нас.
I also heard that the firm is having financial problems and that it's up to you to save us all.
У нас у всех свои слабости, мистер Мэдден.
We all have our weaknesses, Mr Madden.
Это отстойнейший Стиг из всех, что у нас когда-либо были.
That's the worst Stig we've ever had.
У нас у всех свои волки, Эмма.
We all have our wolves, Emma.
У нас у всех есть свои маленькие секреты, Боб.
We all got our little secrets, Bob.
Даже если у нее мозг перестанет работать, она все равно будет умнее всех нас вместе взятых.
Even with her brain not working, she's smarter than all of us.
Да, кажется, у нас всех был потрясающий вечер.
Yeah. Seems like we all had a phenomenal evening.
Это очень милая история, Бобби, но не у всех из нас были йоланды, которые могли за нас убраться в наших комнатах.
That's a very sweet story, Bobby, but not all of us have Yolandas who can clean up our room for us.
Тысячи люде в этом городе потеряют работу и у нас у всех не будет сладостей.
Thousands of people in this town would lose their jobs, and we all wouldn't have candy.
Нет, у нас у всех есть глупые ошибки
No, we all have crazy faults.
Доктор Янг - лучшая из всех, кто у нас есть.
Dr. Yang is the best that we have.
У нас у всех есть что-то позитивное, на чем мы можем сфокусироваться?
Have we all got something positive that we'd like to focus on?
У нас у всех сильный командный дух.
We're actually doing teamwork.
У нас у всех все будет хорошо.
We're all gonna be just fine.
У нас есть данные о всех ваших разговорах.
We have all your communications.
Мы вызвали ещё не всех свидетелей, но, да, я чувствую, что у нас катастрофическое положение.
We still have some witnesses to call, but, yes, I'm smelling a big disaster here.
Сегодняшний сеанс - самый интересный из всех, что у нас были.
Hey, that was the most exciting session we've ever had.
И опять, у нас нет времени для лекции о всех самолетах с 1941 года!
Once again, we don't have time for your lecture on all aeroplanes since 1941!
У нас у всех свои методы.
We all have our methods.
У наших трех стран так много общего и я не сомневаюсь, что это станет озарением для всех нас.
There is much our three countries have in common and I have no doubt that it will prove enlightening for all of us.
У нас 22 предмета, от попкорна до точилки для карандашей. у всех них 2 общие вещи... они продаются в Onestop и выпускаются Onestop.
So, out of 22 items, from popcorn to pencil sharpeners, they all have two things in common... they are sold by Onestop, and they are branded by Onestop.
У всех нас есть мечты, но не у всех хватает храбрости следовать им.
[Rat squeaking]
можешь обойтись без допроса и оставь тело в виде сообщения для всех тех, кто подумывает украсть у нас.
Spare him the interrogation and leave the body as a message for anyone else who'd like to rob us.
У него оружие, и он говорит, что если вы не сделаете что он скажет, он убьет нас всех. Боже мой...
He's got a gun, and he says if you don't do what he says, that he's gonna kill us.
Он сказал, что если у него не будет машины через 10 минут, он всех нас убьет.
He says if you don't get the car here in ten minutes, that he's gonna kills us.
У нас были самые высокие рейтинги среди всех новых шоу в сезоне.
We had the highest number of any new series premiering that season.
Мисс Райли, у нас есть изображения со всех этажей.
Ms. Riley, we have visual on all floors.
Из всех 50 имеющихся у нас видов только у одного проблемы с выживанием.
Of the 50 species loaded, only one has had any difficulty in surviving.
Чувак, самбука есть у всех, кроме нас.
Yeah. Okay, everyone got it? Yeah.
У нас всех есть.
We all do.
Если честно, я удивлён, что у нас у всех тут крышу не снесло.
Frankly, I'm surprised we all haven't gone a little crazy.
У нас есть список всех красных и синих трейлеров, которые проезжали через Буллхед за последние 24 часа.
Got a list of all red and blue cattle haulers moving through Bullhead City in the last 24 hours.
у нас у всех были фантазии о сексе с девушкой в костюме штурмовика, так?
We've all had that same fantasy about having sex with a girl in a stormtrooper costume, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]