У всех нас translate English
2,048 parallel translation
Уверен, мне это еще аукнется, но у всех нас свои слабости.
I'm sure I'm gonna pay for this later, but we all have our weaknesses.
В общем, у всех нас была наводка.
So we all had a tipple.
И у всех нас есть наши списки.
And we all have our lists.
Он может быть у всех нас.
We could all have it.
У всех нас есть интересы в этом регионе.
We all have interests in the region...
А Квентин забрал её у Брэдли, у всех нас.
And Quentin took her from Bradley, from all of us.
У всех нас есть демоны.
We all have demons.
Ты сказал неделю назад, что у всех нас есть запас.
You said this a week ago and all we have a stock.
"Как у нас дома. Плевать, что на глазах у всех".
- GET A ROOM!
У нас для всех есть подарочные сертификаты на уход за лицом, еще вы получите по вышитой подушке с вашим лицом на ней и заголовком газеты, вышедшей в тот день, когда вы родились.
We have gift certificates for facials for everybody. Then, you are going to get a needlepoint pillow with your face on it and the lead headline from a newspaper on the day you were born.
И как ты собираешься всех туда переправить? Вдруг у нас уже будет ребенок.
How would you get everybody, you know, there?
У нас тут у всех дети, между прочим.
We all have children, by the way.
Отличные новости : у нас у всех есть такие страхи, так что ты никогда не останешься один и всегда будешь частью группы.
Great news... you share that with all of us, so you'll never be alone and you'll always fit in.
Хорошо, у нас есть три девушки, всем им около 20-ти, все успешные, у всех них была секретная всреча в прошлую пятницу и затем все они сняли одну и ту же сумму наличных в банке.
Okay, so we got three women, all in their 20s, all successful, all have a secret meeting last Friday and then pull the exact same amount of cash out of the bank.
- Ну, мы говорим с Уинни, она поможет нас собрать всех в баре "У Фойли" в 21.00.
Well, I'll talk to Winnie and make sure she has everybody down at Foley's for about 9pm.
У нас самый высокий процент раскрываемости среди всех команд с привлеченными консультантами в стране.
We have the highest closure rate of any C.I. team in the country.
Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему.
If you let her go, there is no way you can find anyone else- - speaking on behalf of all women, it is not gonna happen ;
я знал, что когда мы потер € ли сигнал...'озе, у нас всех были такие ситуации.
I knew when we had lost the ghosts, I... We've all been there, Jose.
Я также слышала что у фирмы есть финансовые проблемы и тебе придется спасать всех нас.
I also heard that the firm is having financial problems and that it's up to you to save us all.
У нас у всех свои слабости, мистер Мэдден.
We all have our weaknesses, Mr Madden.
Это отстойнейший Стиг из всех, что у нас когда-либо были.
That's the worst Stig we've ever had.
У нас у всех свои волки, Эмма.
We all have our wolves, Emma.
У нас у всех есть свои маленькие секреты, Боб.
We all got our little secrets, Bob.
Даже если у нее мозг перестанет работать, она все равно будет умнее всех нас вместе взятых.
Even with her brain not working, she's smarter than all of us.
Да, кажется, у нас всех был потрясающий вечер.
Yeah. Seems like we all had a phenomenal evening.
Это очень милая история, Бобби, но не у всех из нас были йоланды, которые могли за нас убраться в наших комнатах.
That's a very sweet story, Bobby, but not all of us have Yolandas who can clean up our room for us.
Тысячи люде в этом городе потеряют работу и у нас у всех не будет сладостей.
Thousands of people in this town would lose their jobs, and we all wouldn't have candy.
Нет, у нас у всех есть глупые ошибки
No, we all have crazy faults.
Доктор Янг - лучшая из всех, кто у нас есть.
Dr. Yang is the best that we have.
У нас у всех есть что-то позитивное, на чем мы можем сфокусироваться?
Have we all got something positive that we'd like to focus on?
У нас у всех сильный командный дух.
We're actually doing teamwork.
У нас у всех все будет хорошо.
We're all gonna be just fine.
У нас есть данные о всех ваших разговорах.
We have all your communications.
Мы вызвали ещё не всех свидетелей, но, да, я чувствую, что у нас катастрофическое положение.
We still have some witnesses to call, but, yes, I'm smelling a big disaster here.
Сегодняшний сеанс - самый интересный из всех, что у нас были.
Hey, that was the most exciting session we've ever had.
И опять, у нас нет времени для лекции о всех самолетах с 1941 года!
Once again, we don't have time for your lecture on all aeroplanes since 1941!
У нас у всех свои методы.
We all have our methods.
У наших трех стран так много общего и я не сомневаюсь, что это станет озарением для всех нас.
There is much our three countries have in common and I have no doubt that it will prove enlightening for all of us.
У нас 22 предмета, от попкорна до точилки для карандашей. у всех них 2 общие вещи... они продаются в Onestop и выпускаются Onestop.
So, out of 22 items, from popcorn to pencil sharpeners, they all have two things in common... they are sold by Onestop, and they are branded by Onestop.
У всех нас есть мечты, но не у всех хватает храбрости следовать им.
[Rat squeaking]
можешь обойтись без допроса и оставь тело в виде сообщения для всех тех, кто подумывает украсть у нас.
Spare him the interrogation and leave the body as a message for anyone else who'd like to rob us.
У него оружие, и он говорит, что если вы не сделаете что он скажет, он убьет нас всех. Боже мой...
He's got a gun, and he says if you don't do what he says, that he's gonna kill us.
Он сказал, что если у него не будет машины через 10 минут, он всех нас убьет.
He says if you don't get the car here in ten minutes, that he's gonna kills us.
У нас были самые высокие рейтинги среди всех новых шоу в сезоне.
We had the highest number of any new series premiering that season.
Мисс Райли, у нас есть изображения со всех этажей.
Ms. Riley, we have visual on all floors.
Из всех 50 имеющихся у нас видов только у одного проблемы с выживанием.
Of the 50 species loaded, only one has had any difficulty in surviving.
Чувак, самбука есть у всех, кроме нас.
Yeah. Okay, everyone got it? Yeah.
У нас всех есть.
We all do.
Если честно, я удивлён, что у нас у всех тут крышу не снесло.
Frankly, I'm surprised we all haven't gone a little crazy.
У нас есть список всех красных и синих трейлеров, которые проезжали через Буллхед за последние 24 часа.
Got a list of all red and blue cattle haulers moving through Bullhead City in the last 24 hours.
у нас у всех были фантазии о сексе с девушкой в костюме штурмовика, так?
We've all had that same fantasy about having sex with a girl in a stormtrooper costume, right?
у всех 144
у всех на виду 33
у всех есть секреты 42
у всех есть 30
всех нас 168
насчет 85
насчёт 66
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
у всех на виду 33
у всех есть секреты 42
у всех есть 30
всех нас 168
насчет 85
насчёт 66
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
настроение 41
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
настроение 41
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20