English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У все

У все translate English

52,497 parallel translation
Знаешь, у них большой дом, и там есть всё необходимое.
You know, it's a big house, and they've got everything you need.
Доверяй сердцу, и всё у тебя будет хорошо.
Trust your heart, and you'll always be okay.
У них бассейн и всё такое.
They have a pool and everything.
У Нины все отлично.
Yeah, Nina's doing great.
У тебя все в порядке?
You... you okay?
- Но я полагаю, у вас все еще есть серьезные опасения по поводу регулярных некурируемых визитов мисс Бейли...
But I would imagine you still have significant concerns regarding Ms. Bailey having regular, unsupervised visits...
- Я заскочила на минутку, проверить, все ли у тебя в порядке после заседания.
Look, I, I just came by to see if you were okay with what happened today in court.
Да, у меня все отлично.
Yeah, no, yeah, I-I'm doing great.
У нас все будет хорошо.
We'll be okay.
Ведь у тебя было все.
I mean, you had everything.
У нас всё было хорошо.
We were good.
У меня и Джейка всё было хорошо.
Jake and I, it was good.
Тем не менее, поводок, возможно стоил бы того, если бы сегодня всё сложилось иначе, если бы Джейк Баллард стал вице-президентом, правой рукой человека у власти.
Still, that leash might have been worth it had tonight ended differently, had you become Vice President Jake Ballard, had you ascended to the right hand of power.
Ты должен был убить меня, когда у тебя был шанс, потому что теперь мне всё равно, что здесь происходит и что ты пытаешься сделать.
You should've killed me when you had the chance, because whatever this is, whatever you're trying to do here,
Во время интервью Джейка у Салли проверьте комнату мотеля, обыщите там все.
During Jake's interview with Sally, get into that motel room, see what's there.
Что бы там ни было у Джейка, Лив нужны все снимки.
Whatever Jake has got in there, Liv wants it recorded.
От метогекситала у тебя было бы чувство, будто внутри все горит. А я не хочу для тебя такого.
The methohexital would've made you feel like you were burning on the inside, and I didn't want that for you.
Через пол года у тебя будет все, власть, средства, свобода, чтобы в буквальном смысле спасти кусочек этого мира.
In six months, you will have the power, the means, and the freedom to literally save a piece of the world.
У тебя есть все необходимое.
You have all the tools you need.
Все, что говорит президент, у Америки сейчас есть выбор.
All the President is saying is that America has a choice now.
У тебя все еще есть шанс, Сайрус.
You're still in this thing, Cyrus.
По крайней мере у меня все еще есть.... мой динозавр.
At least there I had my... Dinosaur.
Когда люди чувствуют себя использованными и ненужными, они делают все, чтобы вернуть то, что у них отняли любыми способами.
When people feel marginalized and unimportant, They do things to take back their power. By any means necessary.
Я знаю, что у нее было все, чтобы быть хорошим человеком.
I know she had the capacity to be a good person...
У нас сегодня одно дело и все?
We're on for today? That's it?
У него все вооруженные военные силы в распоряжении.
He has an entire military at his disposal.
Мы оба знаем, что ни у кого, и даже у тебя, нет ресурсов, чтобы осуществить все это за такое короткое время.
We both know no one, not even you, has the resources to pull off what you're describing in the amount of time...
И у нас все еще есть заключенная, которая может привести нас прямо к Пеусу.
We do still have an asset in our custody... One who has the potential to lead us straight to Peus'doorstep.
Просто... Если мы отправим все группы спасения сегодня в Даллас и Филадельфию, у нас возникнут проблемы, если не дай бог, еще один взрыв.
It's just... we send all our federal responders to Dallas and Philadelphia tonight, we'll be in big trouble if, God forbid, those seven other whirligigs go off.
У тебя все еще есть видео с камер с зала с динозаврами моего отца?
Do you still have the surveillance video from my father's dinosaur room?
У меня встреча с Мелли по поводу кабинета министров, но я вам все равно не нужна.
I have to vet Mellie's Cabinet picks, but you guys don't need me.
- Ты можешь пойти туда и потребовать у копов все документы по делу Шона.
- You could march over there and demand that the cops hand over everything they have on Shaun's case.
Если мы сможем это доказать, у нас будет все, что нужно Лив для помилования.
If he is and we can prove it, we'll have all we need to sell Liv on the pardon.
Когда ты перестала быть гладиатором, который рисковал всем, заставляя нас идти на все, только потому что у тебя было предчувствие?
When did you stop gladiating and wearing the white hat and forcing us to risk everything because you felt something in your gut?
И этого для вас будет достаточно, потому что это все, что у меня есть.
And that will have to be enough for you, because it's all I have.
Я пришлю тебе все, что у нас есть.
I'll send you everything we have so far.
У тебя всё хорошо?
You doing all right?
У нас всё хорошо.
We're good.
У тебя всё хорошо?
Everything all right with you?
Надеюсь, у вас все хорошо.
I hope things are going well with you.
У меня все на обуви.
Ooh, it's all over my shoes.
"Потому что вы все еще у меня на приеме".
"Because I'm still examining you."
У нас есть все, что нам нужно!
We have everything we need!
Ты открыла Колина, ты поддерживала его все время, и когда он добился успеха, у него не осталось на тебя времени.
You discovered Colin, you supported him through the entire editing process, and the minute he got successful, he didn't have time for you.
Мистер Д'Aбервилль считает, что у него на руках все козыри.
Mr. D'Abberville finds himself in a position of strength.
Рада, что у тебя это получается, несмотря на все наши проблемы.
Well, I'm just happy to see you maintain your spunk through our slings and arrows.
Все смогут уйти, когда я получу свои деньги. Хорошо, но я впредь бы попросил говорить "залог".
I would like us all to get in the habit of saying collateral.
- что у меня всё честно? - Я думал, что ты хочешь поймать шулера.
And now I know, but you can't tell me how.
Криптон забрал у меня всё.
Krypton has taken everything from me.
Ты заберёшь у него всё, так что в этот раз он не колеблется.
You will take everything from him, so, this time, he will not hesitate.
- Но разве у адвоката Ортиса не было всей этой информации?
- But wouldn't Ortiz's attorney been all over this information?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]