English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже есть

Уже есть translate English

5,465 parallel translation
Кажется, всё, что мне нужно, уже есть здесь.
- Seems like everything I need is already right here.
Может быть, он уже есть.
Maybe it already has.
Утомлять себя вопросами, на которые уже есть ответы это бесполезная трата сил.
Tiring yourself with questions already asked and answered is a waste of energy.
Княгиня у тебя уже есть.
An Astor, maybe? You already have a princess.
А у вас уже есть подозреваемый, Дэвис?
Do you have a suspect for me, Davis?
У них уже есть это место, Уильям.
Yeah, well, they already have that, William.
О, но у нас уже есть планы на медовый месяц.
Oh, but we already booked a honeymoon.
У тебя уже есть один фингал.
You got the one shiner already.
У вас уже есть одни похороны, мадам мэр.
You are already going to one funeral, madame Mayor.
Как бы то ни было, я подумываю создать реалити-шоу, так что, возможно, у меня уже есть повреждение мозга.
Oh, for what it's worth, I'm thinking of starting a reality TV show, so maybe I already have brain damage.
Мне, как бы, не надо ехать в Мобил, потому что у меня уже есть подарок.
I actually don't need to go to Mobile because I have my gift right here.
У нас уже есть Грейвли.
We've already got Gravely.
Уже есть двое зомби — я и Блейн.
There are already two zombies, me and Blaine.
Как у тебя движется, уже есть догадки? Пока нет.
How's it going here, any good vibrations?
У меня уже есть работа
I'm on another job.
У меня уже есть цель.
Look, I already have a purpose.
У нас уже есть ответ...
We already have the answer...
В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком.
Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough.
У него уже есть твой портрет в голове.
He's probably got a picture of you in his head.
- Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
- And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too!
У нее уже есть плохие платья.
She already has something ugly.
У Эвелин уже есть одна часть тела.
Evelyn already had a body part.
У него с женой уже есть дети.
He and his wife already have children.
У меня уже есть в организации свой человек.
And I got a man already planted in the organization.
Всего второй день в Нью-Йорке, а у тебя уже есть комната с дверью, пара новых ботинок и черный друг.
Day two in New York City, and you've already got a room with a door, a new pair of shoes, and a black friend.
Я уже, и у меня уже есть все это барахло.
I did, and I already have all this stuff.
Я не знаю если... У меня уже есть планировщик, но я ее оставлю.
I don't know if - - well, i-i have a guy, but I'll -
У меня там уже есть команда.
I already have a team in place.
У меня уже есть планы.
I've already got plans.
Нет, вообще-то, у меня уже есть.
Uh, no, actually, I, uh, got this thing.
Но у меня уже есть один.
But I got that one covered.
У меня уже есть место.
I've already secured a slot.
- У нас уже есть 1000 образцов.
We've already got 1,000 samples.
У меня уже есть лицензия.
Already got my license.
Итак, у тебя уже есть лицензия.
So, you already have your license.
Есть ведь и "молчаливое большинство". - Верно. - Которое уже готово об этом вопросе забыть.
There is a silent majority out there that's ready to put this issue behind them because they know that there's more important issues in this election.
То есть, он за нами уже не придёт?
I mean, can he still come after us?
Понимаю, но у меня есть свидетельство о рождении... – Тут никого нет уже 13 лет.
I get that, but I've got a birth record... - No one's been here for 13 years.
У меня есть уже досье на Алана Солта.
I have an Alan Salt already on file.
Но есть новые модели... будут уже в любой момент.
But the new models are- - they'll be in any day.
Предположим это часть какого-то великолепного двухходового или трехходового.... я уже счет потеряла у вашего мастерского плана все еще есть один важный недостаток, ведь мы все еще в темнице.
Assuming this is all some part of a brilliant double double cross or triple cross- - I'm losing count- - your master plan still has one major flaw, since we're still chained in a dungeon.
Уже есть кто то.
- Occupied.
Уже что-то есть по священнику?
Oh. The priest thing already?
И в телефонах есть карты Огайо, и я уже знала про эти вещи до этого момента.
And phones have maps of Ohio, and I knew both of those things before now.
Сегодня он есть, а завтра его уже нет.
I mean, have an edge today, but it's gone tomorrow.
У нее есть ты, а значит она уже в порядке.
She's got you, which means she's already at an advantage.
У меня есть серьёзные сомнения, что я смогу найти чип, не говоря уже про восстановление каких-либо данных с него.
I seriously doubt I can find a chip, let alone recover any data off one.
Да, ну.. есть у нас уже такой врач.
Yeah, well, the thing is, we already have one.
Мы понимаем, что это не просто, особенно после того, как мы уже обвиняли Нейта, но в этом есть смысл.
We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense.
Вбей уже себе в голову, что у меня есть своя настоящая работа, работа, которую я отчаянно пытаюсь сохранить.
Please, comprehend the fact that I have my own real-person job, a real-person job that I am trying desperately to keep.
Эй, думаешь, есть вероятность что демон уже одержал верх?
Hey, you think it's possible the demon's already taken over?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]