English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Узнаешь это

Узнаешь это translate English

474 parallel translation
Ты узнаешь это?
Do you recognize this?
Скоро ты узнаешь это.
I'll give you a chance to find out.
Узнаешь это?
Do you recognise this?
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
You'll never know, if you shove that thing any farther.
Ты узнаешь это завтра утром.
You'll find out tomorrow morning.
- Ты узнаешь это?
- Do you recognise that?
Узнаешь это?
You recognise that?
И ты все узнаешь этой ночью.
You will know that tonight
Ќу, может, ты узнаешь это?
Well, maybe you'll recognize this.
Не посмотришь ли, может, ты узнаешь это лицо?
Now, will you look and see if you know this face?
Что это такое? Скоро узнаешь.
Husband, sweetheart, fiance - what is this?
Да, но ты не узнаешь что это такое, пока не поймёшь с какого угла на это смотреть.
Yes, but you don't knowwhat it is, whatever angle you look at it from.
И наконец ты узнаешь, как жестоко заблуждалась все это время.
At last I can show you how wrong you've been about me all this time.
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
- Когда-нибудь ты узнаешь, как это на самом деле.
- One day you'll know how it is
Всё-таки это он. Ты его узнаёшь.
- Was it by his eyes you recognized him?
- А, это очень старое, узнаешь, насколько оно хорошо.
This one is old, see how good it is.
Дорогой Фабрицио, из этой газеты ты узнаешь ужасные известия.
" Dear Fabrizio, read the terrible news in the paper
Это ужасно. Может и лучше, что ты узнаешь всю правду.
Yes, she was the dead woman you saw inside the Virgin.
И ты узнаешь как это было - жить во времена Римской Империи.
And you're finding out what it was like to live in Roman times.
Даже, если я рожусь заново, как ты узнаешь, что я это я.
Even if I'm reborn, how do I know it's me?
- Ты узнаешь все это.
- You will learn all these things.
Тебе стоит когда-нибудь попробовать. Хоть, узнаешь, что это такое.
Why don't you try it sometimes, see what it's like?
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Никогда заранее не узнаешь, кому поможешь, кто это использует, а кому это пойдет во вред.
You'll never know who you're helping Who you're working against
"Может быть, ты не узнаёшь мой голос, но это не должно тебя удивлять, если ты помнишь, кто я такой."
"Maybe you don't recognise my voice, " but it shouldn't come as a surprise, if you remember who I am. "
"Может быть, ты не узнаёшь мой голос, но это не должно тебя удивлять, если ты помнишь, кто я такой."
"Maybe you don't recognize my voice, " but it shouldn't come as a surprise, if you remember who I am.
- Как ты узнаешь, что это твой сын?
How will you ever know it's yours?
Это я! Ты меня узнаешь?
Don't you recognize me?
- Теперь ты точно узнаешь, каково это - жить в могиле, моя богиня
- Now you'll certainly know what it's like living in a tomb my goddess
Узнаёшь ли это место?
And you know this place.
Ты не узнаешь меня? Это я, Уолт.
Don't you recognize me?
Ты узнаешь вот это?
Do you recognize this?
А сейчас ты это узнаешь.
Here's what it means.
Ты это узнаешь, когда поедешь в свою Америку.
You'll find out when you get to America.
Когда ты узнаешь про это пари, ты будешь самым счастливым человеком в мире!
Happy's no good. Happy doesn't last.
Ты узнаешь, что это не так.
You will find out it's not true.
Ответь мне, Эбенизер Скрудж, ты узнаёшь это место?
Tell me, Ebenezer Scrooge, do you know this place?
Я надеюсь, однажды ты узнаешь какая это радость иметь детей. И платить чужым людям, чтобы они их воспитывали.
I hope that someday you'll know the indescribable joy of having children and of paying someone else to raise them.
Ты меня еще узнаешь У тебя имеется чувство юмора, это много тебе даст.
You get to know me you'll find having a sense of humor will get you a lot.
- Узнаёшь это?
You don't recognize this?
Если ты это сделаешь, ты никогда не узнаешь, что случится с тобой.
If you do, you'll never know what happened to you.
Сейчас узнаешь, что это такое.
You'll find out what that is.
Но это не смертельно, если ты немного узнаешь об этом.
But it wouldn't kill you to know a little bit about it.
Ты знаешь сколько лет тебе придется провести в тюрьме я надеюсь, ты это узнаешь.
If you're investigated, how many years you will be jailed I hope you can see that much.
Всё будет так, как угодно Пророкам, ты это еще узнаешь.
All is as the Prophets will it to be, as you will learn.
Как ты это делаешь? Откуда ты узнаешь, что творится в Мичигане?
How the hell did you get Oklahoma-Michigan?
Ты никогда не узнаешь, что это было.
You'll never know what hit you.
Только так мы сможем снова быть вместе... так я узнаю, что это для тебя, а ты узнаешь, что это для меня.
It's the only way, if we're ever together again... that I'll know it's for you, and you'll know it's for me.
И ты узнаешь, ее ли это парень, или просто приятель.
That way you know if the dude is her dude or some dude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]