English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Успокоимся

Успокоимся translate English

469 parallel translation
Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out.
Давай успокоимся.
Let's calm down a bit.
Ты не думаешь, что лучше подождать пока все мы успокоимся... а затем попытаться найти выход спокойно?
But don't you think it'd be better in any case to wait until we're less upset emotionally... and then try to find a way out calmly?
Но мы не успокоимся, пока его не найдём.
Until we do, we shall not rest.
Давай успокоимся
Let's stay calm.
Давай успокоимся и обсудим сложившуюся ситуацию.
Now, let's calm down and look at things.
Правда в том, что она нам обоим любопытна И мы не успокоимся, пока не получим все ответы.
The truth is we're both curious about Susan and we won't be happy until we know some of the answers.
Теперь успокоимся и пойдем.
Come quietly then.
Давайте успокоимся и подумаем.
Let's calm down.
- Давай успокоимся, ладно?
- Now calm down.
Давайте успокоимся и подумаем, что можно сделать.
Let's be calm and think of what we can do.
И мы успокоимся,
And we'll get over it.
Неделя, другая, И мы успокоимся,
A week or two, And we will get over it,
И мы успокоимся,
And we'll get over it,
Давайте успокоимся.
Let's settle down.
Давайте немного успокоимся!
Let's calm down a bit!
Давай успокоимся, хорошо?
Let's just cool it, shall we?
мы успокоимся.
We'll enjoy it.
Мы, жители Океании не успокоимся, пока не достигнем окончательной победы.
We, the people of Oceania will not rest until a final victory has been achieved.
Ладно, давайте все успокоимся.
All right, let's all calm down. So, what was I saying?
Послушайте, давайте все успокоимся поскольку все несколько вышло...
Listen, why don't we all just quit here because things are getting just...
Успокоимся и поговорим. - Я не зверь.
I'm not an animal, talk to me.
Мы не успокоимся, пока не обезвредим его!
We won't rest till he's good and deceased
Давайте успокоимся.
Let's have some peace!
Если мы не успокоимся,
If we go on like this
Филлип, давай успокоимся и запишем эту интересную историю на бумаге.
Phillip, let's calm down here, and get all this interesting story on paper.
Давайте успокоимся.
people.
Давайте успокоимся.
Let's just stay calm.
Давай успокоимся и мирно поговорим, мы же люди.
Let's reconcile and talk. We are humans. - We ain't got talk about anything.
Так что давай успокоимся.
So it's cool now.
- Давай успокоимся.
Quietly does it!
Давайте все успокоимся!
Let's all calm down!
Успокоимся, друзья мои.
Stop your friend.
Давайте все уже успокоимся.
Let's everybody just relax.
Сейчас они в стадии "давайте успокоимся и всё выясним".
Now they're in the "let's talk this out and share our feelings"
Давайте успокоимся?
Excuse me! Could we calm down here?
Ладно, детки, давайте успокоимся и усвоим важную информацию.
Whew! Okay, kids, let's settle down and review the important information.
Я проинформировал Албанию, что мы не успокоимся... до благополучного возвращения сержанта Шуманна.
I have informed Albania that we will not rest... until the safe return of Sergeant Schumann.
Г-жа Свенссон, давайте чуть-чуть успокоимся.
Mrs Svendsen, take it easy.
Давайте успокоимся и устроим праздник при свечах
Let's all calm down. Light the candles and dinner.
Давай вернемся домой и успокоимся.
come home.
А потом он вернется года через два-три, когда мы совсем успокоимся.
Then maybe he'll strike again in about two or three years - after we've shelved the case.
Что на все, что он делает, есть причина. Так что давай успокоимся.
That he does everything for a reason, so calm down.
Давайте успокоимся.
Let's calm down.
Давай вместе просто успокоимся.
Let's both..... just calm down.
Может стыд? - Хорошо, давай успокоимся!
- Let's overreact!
Давайте все успокоимся.
Everybody calm down, okay?
Давай успокоимся.
Let's cool off.
- Давайте успокоимся и придем к компромиссу.
- We can reach a compromise.
Сначала успокоимся.
No, we're going to chill out.
Успокойся. Мы сейчас успокоимся, соберём палатку.
Relax, relax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]