Успокой меня translate English
154 parallel translation
Успокой меня, рассей мой страх потерять тебя.
Comfort me. Banish my fears of losing you.
Утешь, успокой меня, Джейкоб.
Speak comfort to me.
Ну так успокой меня.
Yeah, so? Do me a breakdown.
Успокой меня, скажи, что ты побеседовал со своим приятелем.
Τell me you spank the monkey before any big date. Oh, my God.
Успокой меня, пожалуйста, и скажи : ты женат еще на ком-нибудь из нас?
For my own peace of mind, are you married to any more of us?
- Успокой меня, друг. Успокой меня!
Talk me down, man.
- Успокойся, ты будешь меня благодарить за это.
Calm, you will see as me you thank for it.
Успокойся ты, садись в машину. Пусти меня, пусти!
Get her in the car.
Успокойся и послушай меня
Calm down and listen to me
Успокойся. Она меня слушает.
She's listening.
Джерри. Успокойся. Послушай меня, послушай.
Jerry, listen to me.
- Успокойся, папе главное выдать меня замуж.
Don't worry. Papa is so happy that I will get married.
Пожалуйста, успокойся и выслушай меня
Please, calm down and listen to me.
Успокойтесь и выслушайте меня!
Calm down and listen!
- Эксперимент вы провели без меня? - Успокойтесь.
- How could you have the experiment without me?
Просто успокойся, и мы поможем тебе. Слушай меня.
Just take it easy, and we'll bring you home.
Успокойся, ты не должна меня бояться.
Arise, you have no need to fea rme
- Успокойся, успокойся. - Он меня ударил.
- Calm down.
Так, Джон-Джон, слушай меня. Успокойся, и никуда не уходи.
Alright, john john now listen to me you take it easy.
Ты будешь ревновать даже к дантисту, но, успокойся, у меня нет дантиста.
You'd be jealous of my dentist, if I'd one.
Сядь, успокойся, а то у меня уже от тебя всё в глазах рябит
Sit down, relax, it's flashing in my eyes because of you
Успокойся и выслушай меня.
Calm down and listen.
Эй, ребята, успокойтесь. С меня хватит.
Come on, you guys, I've had it.
Выслушайте меня, успокойтесь, возьмите себя в руки и выслушайте.
Just listen to me, calm down, pull yourself together, listen.
Надеюсь, он вас поддержит, потому что это касается меня. Успокойтесь.
Hope it does you more good than it did me.
Ты меня слышишь? Успокойся.
Jobe, can you hear me, jobe?
Успокойся. - Хотя бы раз в своей ёбаной жизни, ударь меня, как настоящий отец!
- For once in your fuckin'life, hit me like a real father!
Успокойся и послушай меня.
Calm down and listen to me.
Успокойся, и пока ты не превратил меня в подушечку для булавок расскажи мне о Лизе.
And before you make a pin cushion out of my head, tell me about Lisa. Now, calm down. She booked in here?
Если мой отец узнает, он меня убьет. Успокойся. Все будет хорошо.
If my father knows, he'll kill me!
Нет, по-моему, здесь нет ничего общего с дядей Фернандо. У меня временно, успокойтесь.
No, in my opinion it has nothing to do with Uncle Fernando's mine is temporary, calm down
Успокойся, давай без истерик, извини меня.
Oh, look, look, please. No, okay, please don't get hysterical Don't get hysterical.
Прекрати Фредо, отпусти меня, успокойся.
Oh, stop it Fredo, leave me alone.
Успокойся, меня взяли не потому, что я ведьма, а потому, что я ясновидящая.
Relax, they didn't hire me because they think I'm a witch, they hired me because they think I'm a psychic.
Сядь, успокойся. Давай, Лиса, гипнотизируй меня.
Nah, nah, this is just getting good.
Успокойтесь. Они составили новый список, а меня не включили.
And anyway, they're unveiling the calendar.
Успокойся, у меня просто несколько вопросов.
Oh, relax, I just want to ask you some questions.
В общем, разберись сама, успокой его, вы оба меня достали! Что это с ним? Увидел там свою маму?
- He wants his mother.
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
У меня связи Успокойтесь
- Come on, stay calm
Успокойся и послушай меня.
Calm down and stay with me here. Okay.
Успокойтесь, у меня всё под контролем.
- Calm down. - It's under control.
И вы тоже, оставьте меня! - Успокойтесь, успокойтесь!
Calm down You're sick!
Успокой меня.
Comfort me.
Успокойся, не надо меня так пилить.
Face it would be too much, no?
Успокойся, молчи. Ты любишь меня?
Hold me tight.
Успокойся! Вы меня вызывали из сторожевой башни?
- Are you one of them folks who called me from the fire tower?
Успокойся и обвиняй во всем меня.
Just get it over with now and blame me.
Успокойся, у меня и так был трудный день.
I had the most terrible day.
Пожалуйста, успокойся и отпусти меня.
Please calm down and let me go.
Вот, успокойся. Нет у меня никакого стресса, чёрт возьми!
I am not under stress, damn it!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107