English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Успокойс

Успокойс translate English

186 parallel translation
Успокойся. Пожалуй, я должен пойти с тобой и объяснить Оуэнсу, что произошло.
I'll remember.
Успокойся, я с тобой.
Now, I'm here.
Успокойся, побрейся, оденься и я спущусь с тобой вниз.
Cool down, go on with your shaving, finish dressing, and I'll go downstairs with you!
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
We'll be home in less than three hours.
- Успокойся, дорогая, скоро она будет с нами.
- Calm yourself my dear, soon she'll be here with us.
- А теперь успокойся. Что может с ними случиться? Я не знаю...
Or taking a look at the moon or they're up in their room playing records.
Успокойся! Я с друзьями!
Be a good girl, I'm going with my friends.
Маню, хватит с него на этот раз! Успокойся!
That's enough
Ќу, успокойс €.
Well, calm down.
Ќе сердись, успокойс €.
Don't get mad, calm down
Успокойся с миром, сын мой.
Go in peace, now.
Успокойся, ты теперь с нами.
Calm down, you are here with us.
Успокойся, с ней всё будет в порядке.
Nah, she'll be fine.
Успокойся. С тобой все в порядке.
You're all right, you're OK.
Успокойся. С тобой все в порядке.
- Nothing is the matter with you!
Салима, успокойся, я тебе помогу с этим справиться.
Calm down, Salima, because I'm gonna fix everything. Do you know who's coming in the afternoon?
Ёдди, успокойс €.
Eddie, Eddie, calm down.
Успокойся. Я сниму с тебя перчатки.
That's it, just relax, let me get these gloves off you.
¬ инни, успокойс €.
Vinnie, slow down.
- Что с тобой, Ружа? Успокойся!
What is it with you, Ruža?
ƒжордж, успокойс €! ѕостой! ƒжордж, перестань!
George Kellogg, you've been a pain to me all my life!
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
ƒжо, успокойс €.
Joe, ssshhh... it's OK.
" амолчи и успокойс €.
Keep your voice down. Cool it.
Ќу же, успокойс €.
Come on, it's all right.
ѕросто успокойс € и доверьс € нам.
Just mellow out and trust us for once.
Успокойся... Что вы с ним сделали? Я поговорил с ним.
What have you done with him?
- Успокойся! Ты что, писал стихи так,.. -... что они свели тебя с ума?
Writing poetry till you went nuts, huh?
- ƒжеймс, успокойс €.
- What gave you that idea? - James, relax.
¬ ернон, успокойс €.
Uh-oh. - Vernon, relax.
Фиби, успокойся. Я уверена, что она опять захочет с тобой жить.
Phoebe, I'm sure she wants to live with you.
Успокойся, ты знаешь, куколка, что моя мечта — быть с тобой, воспитывать детей, уехать в деревню, выращивать кур, копить деньги, богатеть.
Take it easy, baby... you know all I want is to be with you, have kids... and a farm, raise chickens, grow pot and get high.
Шерри, успокойся.с
Sherry, don't overreact.
- "ак, ƒэно, заткнись!" успокойс €.
Okay, Dano, just shut up! Just stay cool.
- " ише, успокойс €!
- Back the fuck up!
Успокойтесь, госпожа Хойптляйн, я не знаком с вашей дочерью.
Now hold your horses... I don't even know your daughter.
Успокойтесь, нам не стоит сражаться друг с другом.
Calm down, we shouldn't fight amongst ourselves.
Очень хорошо, очень хорошо. - По-моему, нам с женой пора... - Успокойтесь, успокойтесь!
Now, when my wife comes back, I think we'll just...
- По-моему, нам с женой пора... - Успокойтесь, успокойтесь!
Now, calm down.
С ним надо поговорить, убедить. Объясни, что ждешь поступлений, успокой его... Развесели, расскажи анекдот, банкиры любят посмеяться Этот тип ему отвечает :
You explain that you're expecting a large deposit soon... then you tell a joke to get the manager to laugh.
Успокойтесь, ради бога. С Вами всё будет в порядке.
She had one more task to perform.
- Успокойтесь. Вы должны продолжать разговаривать с ним.
You got to talk him down!
Что с вами, Пиньон? Успокойтесь!
What's eating you?
Эй, ребята, успокойтесь. С меня хватит.
Come on, you guys, I've had it.
Успокойтесь, я буду тут с вами всё время.
Relax, that's the reason I'm here with you.
Что с тобой? Успокойся.
Look at me!
" арльз, успокойс €, прошу теб €.
Charles, Charles. It all takes money.
Нет, по-моему, здесь нет ничего общего с дядей Фернандо. У меня временно, успокойтесь.
No, in my opinion it has nothing to do with Uncle Fernando's mine is temporary, calm down
В общем, разберись сама, успокой его, вы оба меня достали! Что это с ним? Увидел там свою маму?
- He wants his mother.
Вы не должны ругаться из-за еды. Приберегите свою силу для битвы, чтобы сражаться с бросившим вам вызов. Успокойтесь!
Good, because I promise you we're going to have fun, Mr. Vulcan.
- Энди, успокойся, драться я с ним не буду, пусть только извинится...
I'm not looking to get in a fight with the guy, okay? He owes you an apology.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]