English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем вы там занимались

Чем вы там занимались translate English

57 parallel translation
А вы продолжайте, чем вы там занимались.
Just, uh, keep doing what you're doing.
Чем вы там занимались?
What were you doing there?
- Чикаго. - Чем вы там занимались?
- What did you do there?
- Просто продолжайте чем вы там занимались.
- Just go on with whatever you're doing.
Чем вы там занимались, пока я работал?
What have you two been up to?
Чем вы там занимались, судья Херши?
What are you doing down there, Judge Hershey?
Чем вы там занимались?
Doing what?
Расскажите, чем вы там занимались.
Can you tell us what you did while you were there?
Чем вы там занимались?
Why did you go there?
Чем вы там занимались?
N-nothing, nothing.
Чем вы там занимались?
What were you doing?
- Чем вы там занимались?
What did you do at Karstadt?
Чем вы там занимались?
What the hell happened out there?
Показать им, чем вы там занимались?
Show them what you two have been up to.
Чем вы там занимались на горе?
What were you guys messing'with up there, huh?
И чем вы там занимались?
What were you guys doing out there?
И чем вы там занимались?
Then what did you do?
- Правда? И чем вы там занимались?
What did you do?
Остановимся на баскетбольном благфонде западного Балтимора. Чем вы там занимались? Затрудняюсь ответить.
Sticking for the moment with the West Baltimore Hoops charity, what were your basic responsibilities there?
Вернитесь, чем вы там занимались.
Go back to your thing.
Чем вы там занимались, Адам?
What you doing up there, Adam?
моя жена сказала, чем вы там занимались, и ты зашел слишком далеко в поытке переспать с моей дочерью в твоем новом, безнадзорном гостевом домике без родителей, а потом вы двое соврали об этом.
My wife told me what you two have been doing together, and then you took it one step too far by trying to sleep with my daughter in your new, unsupervised, parentless guest house, and then you two lied about it.
Для тех из вас кто был занят операцией на открытом сердце или принесением мира на Ближний Восток или не ебу чем вы там занимались, вот что вы пропустили в Бесстыжих на прошлой неделе.
For those of you who were doing open-heart surgery or bringing peace to the Mid-East or whatever the fuck you were doing, this is what you missed on Shameless last week.
Ммм, и чем вы там занимались?
Mm-hmm, and what were you doing there?
Не знаю, чем вы там занимались, но... у меня такое подозрение, что чем-то сверхсекретным.
Not sure what was going on, but, uh... I got the impression it was all very hush-hush.
Вот уж не знаю, чем вы там занимались.
We're not sure what all you've done.
Чем вы там занимались?
What the... heck were you doing out there?
И чем вы там занимались? Всякими непотребствами?
What were you doing with her... dirty, nasty things?
Не хочу отрывать вас со старым другом от воспоминаний или чем вы там занимались.
I, I wouldn't want to interrupt you and your old friend catching up on whatever, et cetera.
Чем вы там занимались?
What have you two been up to?
Чем это вы там занимались, что ты не услышала звонок?
Whatever were you doing that you couldn't hear?
Вопросы будут связаны с тем, чем вы занимались там и почему вас уволили?
Yeah, well, questions will go towards what work you did there, why you were fired and other- -
Вы там чем занимались?
What were you doing? !
И чем же они там наверху занимались, как вы думаете?
Oh, thanks.
А вы неважно справляетесь с тем, чем бы вы там ни занимались.
And you are very bad at whatever it is you do.
Ну, и чем вы там с Рэном занимались?
So, what happened between you two?
Что, вы там чем-то таким занимались?
Did you do something suspicious?
Чем вы, черт возьми, там занимались?
What the hell were you guys doing?
Мы с Джулианом украшали церковь прошлой ночью, пока вы там занимались неизвестно чем.
Actually, Julian and I worked on it last night while you were doing whatever you were doing.
Чем это вы там занимались?
What were you doing back there?
- Чем вы там с ним занимались?
- What did you do to him?
Я просто не думала, что вы до сих пор делаете это, чем бы вы там ни занимались.
No, I just didn't think that you'd still be doing whatever it is that you're doing.
Чем бы вы не занимались там, все выглядит довольно опасно. Ничего существенного.
It was no big deal.
Одному Господу известно, чем вы там еще занимались.
Well, God knows what else you've been up to.
Ну и чем вы там занимались?
What did you do, throw pebbles at her window,
Начни с рассказ с того, чем вы там в колледже занимались за шторами?
Start by telling me what you were doing behind the curtain in college.
Чем вы там только что занимались?
What were you just doing in there?
Я пыталась помочь ему, чтобы его не бил кто попало или чем там они занимались. Так вы знали про доминантку?
I tried to help him so that he wouldn't have to get slapped around or whatever it was that he did.
Так чем вы там занимались?
Completely. So what were you doing there?
Чем вы там занимались?
What was it like there?
Чем вы там, бога ради, занимались вдвоем?
What in the whole wide world were you boys up to in there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]