English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что делаешь это

Что делаешь это translate English

2,139 parallel translation
- Эй, спасибо что делаешь это.
Hey, man, thanks for doing this.
Спасибо, что делаешь это.
JAX : Thank you for doing this.
Просто забудь о том, что делаешь это для себя.
Now come on. Forget about doing it for yourself.
И что же ты делаешь, возясь в этой дыре?
SO WHAT ARE YOU DOING MESSING ABOUT IN THIS DUMP?
И ты делаешь это в Штутгарте, потому что они не говорят там ни на французском, ни на немецком языке?
And that's done in Stuttgart because they speak neither French nor German there?
Что это ты делаешь?
What you think you're doing?
Ты делаешь все это потому, что это твоя работа.
You're doing this stuff because it is your job.
Что это ты... Ты что делаешь?
What are you- -
А разве карма это не когда ты делаешь что-то плохое и оно потом возвращается к тебе?
Isn't karma where if you do something bad, bad things happen to you?
Но, конечно, просто это то, что ты делаешь, не так ли?
But, of course, that's what you do, isn't it?
Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first.
Это то, что ты делаешь.
That's what you do.
Раз ты это делаешь, потому что это разумно.
As long as you're doing it because it's smart.
Нет, это потому что ТЫ это делаешь и я сделал это с Робертом Куком на станции Йорк в 1978, если это был твой велик, знай это были мы
No, it is, because you do it, and I did this with Robert Cook on York station, in 1978, if it was your bicycle, you'll know it was us.
Твой отец знает, что ты делаешь это?
Does your father know you're doing this?
- Что... Зачем ты это делаешь?
- What... why did you do that?
Если кто-либо заслуживает того, что ты делаешь, так это она, но... этому должно быть сложно сопротивляться, и я знаю, что ты сделал для меня.
If anyone deserves what you do, she does, but... it must have been hard to resist, and I know you did it for me.
Я отзову наружку, но даже не надейся, что я одобряю ту, ради кого ты это делаешь.
I'll pull the surveillance, but don't you ever expect me to be okay with who you're doing this for.
И это понятно, что ты будешь пытаться найти смысл в ситуации, где нет никакого смысла, но ты делаешь это в ущерб нашим отношениям.
And it's understandable that you would try to make sense of a situation that doesn't make sense, but you're doing that at the expense of this relationship.
Единственный раз ты делаешь что-то без моего ведома, и это связано с Майклом.
The only time you ever go over my head is because of Michael.
Если знаешь, что делаешь, это очень просто.
If you know what you're doing, it's very easy.
огда ты так делаешь, это обычно означает, что у мен € некоторые проблемы
Whenever you do that, it usually means I'm in some kind of trouble.
Это что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
Знаешь, что я смотрю и всё равно это делаешь. Почему?
You can see me watching you and you're still doing it.
То, что ты делаешь, это великолепно.
What you're doing is top drawer.
И то, что ты делаешь - слишком хорошо, чтобы не закончить это.
And what you're doing is too good not to be done.
- Это не хорошо - то, что ты делаешь.
It's not nice, what you're doing.
Зачем ты это делаешь? Делаю что?
Do what?
Я рада, что ты делаешь это.
I'm glad you're doing that.
В этих записях много свидетельств что ты в состоянии затяжной депрессии и делаешь отличную работу, скрывая это.
In these notes are a lot of evidence that you're experiencing acute depression and doing a masterful job covering it.
Ты готовишь завтрак, это то, что ты делаешь с тех пор, как вы с доктором Бреннан съехались.
You make breakfast, it's your thing since you and Dr. Brennan moved in together.
Все, что ты делаешь, ты можешь делать только потому, что я заплатил за это.
Everything you do is because I paid for it.
Послушай, всё, что происходит там, в этой Ла-Ла земле, всё это понарошку, и никто не может делать того, что делаешь ты.
Listen, whatever is going on out there in La-La Land, it's all make-believe, and nobody can do what you do.
Что ты... делаешь дома в это время?
What are you... what are you doing here at this time?
Делаешь предвзятые выводы, что я понятия не имею о чем говорю, хотя я прошла через это.
You just make this decision that I haven't got a clue what I'm talking about even though I've been through it.
Ты мне наконец скажешь, что ты делаешь с этой открывашкой?
You're finally gonna tell me what you do with that can opener?
А как это отличается от того, что сейчас делаешь ты?
And how exactly is that different from what you're doing right now?
Ну, я - адвокат, а это - здание суда, поэтому логичней будет спросить, что ты здесь делаешь?
Well, I am an attorney and this is a courthouse, so I think the better question is, what are you doing here?
Это значит, что ты делаешь всё, что я тебе скажу.
JAX : It means you do everything I tell you to do.
- Если мы собираемся вытаскивать Сэма, это может быть наш единственный шанс услышать их. - Майкл, что ты делаешь?
Michael, what are you doing?
Эй! Что это ты делаешь?
What are you doing?
Все это время я думал, что ты делаешь это, чтобы убедиться, что они не заберут меня у тебя.
All this time, I'm thinking you're doing this to make sure they wouldn't take me from you.
Если ты делаешь то, ради чего рождена, и это портит отношения, тогда что это за жизнь такая?
If doing something you're clearly born to do messes that up, then what kind of life is that anyway?
Ты это делаешь что бы отомстить.
You did this to get back at me.
Карл, что это ты тут делаешь?
Carl, what are you doing here?
И если ты делаешь это только для того, чтобы достать Кавано, тогда я скажу тебе то же, что говорила мне ты.
And if you are doing this just to get to Cavanaugh, then I'm gonna say the same thing you told me.
Слушай, Мэтти, я люблю тебя, и ты знаешь это, но ты не знаешь, что ты делаешь.
Listen, Matty, I love you and you know that, but you do not know what the fuck you are doing. You don't.
Что это ты делаешь?
What's that you're making?
Как ты делаешь это? Как ты узнаешь, кто есть кто и что есть что?
How do you know who's who and what's what?
Не знаю, что ты тут делаешь, но это все странно.
I don't know what you're doing, but it feels weird.
Ты что это делаешь?
Hey! What are you doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]