English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что делаю это

Что делаю это translate English

1,648 parallel translation
Я не могу поверить, что делаю это.
- I can't believe I'm doing this.
Не могу поверить, что делаю это.
Can't believe I'm doing this.
Я впервые признаюсь тебе в любви. Прости, что делаю это как трус, пока ты спишь.
It's the first time I confess it, but I'm sorry to have done it while you were sleeping, like a coward.
Я не могу поверить, что делаю это.
I can't believe I'm doing this.
И единственная причина, по которой я рассказал тебе, что делаю это потому, что ты меня заставила.
And the only reason that I told you what I do is because you made me.
Это моё шоу, я делаю, что хочу.
It's my show. I do what I want.
Я делаю это только потому, что я устала.
I'm only doing this because I'm tired.
Но Фредди сказал мне, что я должен проверить Скуби-Ду, и вот делаю это.
But Freddy told me I had to go check on Scooby-doo, so I'm doing that.
Я знаю, что вы все будете скучать по мне, и я знаю, что это сложно, но я достаточно взрослая, чтобы понимать, что я делаю.
I know you'll all miss me and I know it's hard, but I'm old enough to know what I'm doing.
Но так или иначе, к счастью это сломалось и Я подумал, "О, нет, что я делаю сейчас?"
But anyway, luckily it broke down and I thought, "Oh, no, what do I do now?"
Это то, что я делаю?
Is that what I'm doing?
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно?
So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
На самом деле, что делает мой дизайн особенным - так это то, что я позволяю ошибкам, что я делаю, стать частью законченной картины.
Really what makes my designs unique is that I allow the mistakes that I make to be a part of the final piece.
Орегон я хорошенькая девушка из глубинки все что я делаю, окрашено вручную я живу в псевдо-хиппи жизненном стиле, но мода это первое, что я чувствую я всегда хотела быть в первую очередь модной я хочу, чтобы меня покупали
Oregon. I'm a pretty rural girl from humble backgrounds. Everything I make is hand-dyed by me.
лад, я верю, что дизайн должен быть красивым функциональным и эстетичным я делаю это для всех в Кливленде, моих соседей семьи это большая ответственность немного напрягает привет, дизайнеры привет привет, Тим добро пожаловать в мастерскую и я с удовольствием обнаружил, что
We had to buy a lot of stuff that I wasn't really crazy about, so usually I would try to find cool ways to make them look good. I believe that design should be beautiful, it should be functional, and it should serve a purpose beyond aesthetics. I'm doing this for everyone, for Cleveland, for my interns, for my family.
это невероятно нервирует я должен закончить это платье это все чем занят мой мозг я даже не знаю, что делаю блин, я заболею - далее в проекте подиум :
I'm incredibly nervous. I need to finish this dress. That's what's going through my head.
да уж полный привет думаю, эта боковая расщелина это пикантный момент для каждой женщины я тоже скажу, извини но это уродливо это просто невразумительно я обычно делаю очень строгие вещи, это и вышло довольно мило иронично, что я так нестандартно
Yeah. Hello, world. I mean, side cleavage is a rare thrilling moment for any woman.
но не знаю, сколько это займет, так что не знаю, ведь надо сделать настоящую моду ты же не хочешь сделать что-то выглядящее глупо я беспокоюсь, как бы моя работа не обернулась бардаком из того, что я обычно делаю
I do stuff like this, but not under quite this time constraint, because you want real fashion. You don't want something that looks silly. I am worried that my work might turn out a messy version of what
думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
No, no, I think that you think this is my challenge because I work with stuff like this- - yeah. But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing.
То что я сейчас ничего не пишу, это не значит, что я ничего не делаю.
My not writing anything now doesn't mean I'm idling my time.
Это, э, то, что я делаю.
It's, uh, what we do.
Все что я делаю, это разрушаю жизни.
All I do is destroy lives.
Потому что я делаю это на ходу. Хорошо?
'Cause I'm making this up as I go along, right?
Это совсем не то, что я делаю.
That's not what I'm doing.
Когда я что-то делаю, сержант говорит мне, что надо делать это по-другому.
Every time I do something, my sergeant tells me how I should've done it differently.
... так что не психуй из-за этого честно говоря, это не так уж плохо но если ты умер, то что я тут делаю-то?
To be honest, it's not so bad. So if you're dead, what am I doing here, exactly?
Я делаю это, потому что он "виновен согласно закону"
- I'm doing it because he's "guilty under the law."
Понимаю, что не очень красиво говорить обе эти вещи в одном предложении, но, так случилось, что это две вещи, которые я делаю лучше всего.
I know it's not nice to say both those things in one sentence but they happen to be the two things that I do the best.
Я понимаю, что от меня требуется, и делаю это.
I know- - I know what's being asked of me,
€ хотел сделать открытую шею чтобы подчеркнуть ангела на голове да, согласен так что € хочу придать много движени € ткани вот тут так что на подиуме это будет типа развиватьс € хм... так что € думал, что делаю
I love this print. I wanted her to have an open neck to allow for the angles of the top. Yeah.
когда нар € д проходил по подиуму, у мен € было хорошее чувство о том, как он выгл € дит думаю, он выгл € дит фантастически абсолютно не то, что € обычно делаю, но все же это
Going down the runway, I feel really good about how my dress looks. I think that it looks fantastic.
Я делаю это, потому что хочу, чтобы ты вырвал.
I'm doing it because I want you to throw out.
Даже не замечал, что я это так часто делаю.
I don't think I do it that much.
Что я делаю в этой постели?
What am I doing in this bed?
Я делаю это только для того, что бы развод не стал уродливым.
I'm only doing this so that this divorce doesn't get ugly.
Это то, что я делаю с Эрикой?
Is that what I'm doing with Erica?
Я делаю всё, что могу, и мне кажется, что это немного не в моём обычном духе.
I'm doing the best I can and I feel like it is a little different than who I am.
Это были русские горки, но я развил в себе большую уверенность в том, что я из себя представляю и что делаю.
It's been a real roller coaster, but I've developed more of a confidence in who I am and what I do.
Я делаю то, что хочу с тем, что принадлежит мне, в том числе и с моими дочерьми, это понятно?
I do what I want with what's mine and my daughters are no exception. Is that clear?
И всё, что я делаю, так это прошу принять мою помощь.
Doing is everything, and all I'm doing is asking for you to let me help you.
Когда я делаю что-то, я просто делаю это...
When I do something, I just get in there...
Это не то, что я делаю!
That's not what I do!
Ах, так, значит, раз я делаю что-то достойное, то это значит, что что-то не так?
Oh, just because I'm doing something decent, there has to be some weird thing going on?
Не могу поверить, что я это делаю.
I can't believe I'm doing this.
Я убежден, что у моих пациентов их не будет уверен, вы довольны, когда я работаю и это не потому, что я красавчик а потому, что я классно делаю свою работу
I mean, you know you're happy when I'm working. And it's not just because of my pretty face. It's'cause I'm good at what I do.
Складки, что я делаю, будут очень детализированы, и это придаст дополнительной глубины ткани, которая уже имеет глубину.
The pleats that I'm doing are really detailed, and it gives you a lot of depth to a fabric that already has a lot of depth.
Если бы ты любила Жасмин, ты бы знала, что я делаю это для неё.
If you loved Jasmine, you'd know this is for her.
Я делаю это только один раз, так что держи мое дерьмо в кадре.
I'm only doing this once, so keep my shit in frame.
Ну, это то, что я никогда с тобой не делаю, не так ли?
Well, it's always what I'm not doing for you, isn't it?
- Это то, что я делаю лучше всего.
- It's what I do best.
- Это моя работа, я знаю, что делаю.
- It's my job, I know what I'm doing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]