English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что жив

Что жив translate English

2,427 parallel translation
Хорошо, что жив остался.
Lucky I'm alive.
Есть надежда, что жив.
With hope, alive.
Рад, что жив, дорогой.
Happy to be alive, darling.
Я не отдам программу, пока мы не будем знать, что твой отец жив.
I'm not handing over that program until we know that your father is alive.
- В газетах пишут, что он ещё жив.
Paper say he's still alive.
Откуда мне вообще знать, что ты везешь меня к Адриану, или то, что он жив?
How do I even know that you're taking me to Adrian or that he's alive?
Но я тебе сказал, что он жив.
But I told you he was.
Я обещаю им, что Одиссей жив.
I promise them Ulysses lives.
Если Барбоза жив... он знает, что я здесь.
If Barbosa's alive... he'll know I'm here.
Они знают, что я жив?
Do they know I'm alive?
Я не знал, что ты жив.
I didn't know you were alive.
Спустя столько времени ты думаешь, что Уолтер может до сих пор быть жив?
After all this time, do you think Walter might still really be alive?
Так что, я действительно не знаю, почему я все еще жив, Мойра, Потому что я ничего для этого не сделал
So I don't know really why I'm still alive, Moira, because I didn't have that.
- Я напишу Вильгельму, что ты жив.
I write Wilhelm that you're alive.
Я знаю, что он жив.
I know that he is alive.
Хорошо, что ты жив.
It's good you're alive.
Рад, что ты еще жив.
Good to see you're still alive.
Что ж, я-я так рад, что ты жив.
Well, l-I'm so glad you're alive.
Да, я тоже рад, что ты жив.
Yeah, same with you.
Мы могли не знать, что Лован все-еще жив, но... кто-то знал.
We may not have known Lowan was still alive, but... someone did.
Ты даже не представляешь, каково это обнаружить, что ты все таки жив.
Do you have any idea how it felt to find out you were alive?
Прижизненный отек тканей означает, что когда это произошло, он был еще жив.
Vital response in the tissue means it happened while he was still alive.
Некоторые говорят, что он до сих пор жив, потому что тело не было найдено, но тело так и не было найдено, так как его разорвало при ударе.
Some people say he's still alive because they never found the body, but they never found the body because he exploded on impact.
Мы верим, что он жив, да.
We believe he's alive, yes.
Но я знаю, что он жив. Агент Давид.
And I know he's alive, Agent David.
Если Фрек жив, он узнает, что вы адвокаты Робби.
If Freck is alive, he'll know you're Robbie's lawyers.
И теперь я понимаю, что если бы я забрала его, и избавилась от него он мог бы быть жив.
I realize now that if I'd taken it and disposed of it myself he'd still be alive.
И я понимаю, что я жив только потому, что он сыграл сам.
I know I'm alive because he did the scene.
Она не говорила "соглашаться со всем", но она действительно сказала, что вы пытаетесь создать разногласие между мной и Форнумом, чтобы Форнум оставался жив, как опровергающий свидетель.
She didn't say "agree with everything," but she did say you were trying to create disagreement between Fornum and me so that Fornum would have to be kept alive as a rebuttal witness.
Скажите, что он жив.
Tell me he's not dead.
Сколько раз мне приходилось вытаскивать тебя из номеров отеля, потому что ты был так пьян, что я не знала, жив ли ты?
How many times did I have to drag you out of hotel rooms,'cause you were so wasted I didn't know if you were dead?
Предполагая, что он жив.
Assuming he's not dead.
Шутишь. Он что, еще жив?
- He's still alive?
Пока что, но если где-то есть человек, чью кровь мы нашли на одежде твоего клиента, и если он ещё жив, Девид... - Ладно, ладно.
So far, but if there is a person out there whose blood matches the human blood we found on your client's clothes, and that person is still alive, David... okay, okay.
Если она считает, что ее муж жив, то к чему столько слез?
If she thinks her husband's alive, then why the waterworks?
Но мы знаем, что Кристиан жив и здоров.
What we do know is that Christian seems to be alive and well.
Если бы он был жив, мы бы решили это но то, что мы не успели это сделать, до сих пор не даёт мне покоя.
Had he lived, I'm sure we would have resolved it, but the fact that we didn't continues to haunt me.
Да, что Сайрус жив. Это правда?
Yes, that Cyrus was alive.
Если есть шанс, что Сайрус жив, мы должны попытаться.
If there's a chance that Cyrus is alive, we have to take it.
Скажи Эмме, что я жив и люблю ее.
Tell Emma I'm alive, and I love her.
Я правда рада, что ты жив.
I'm really glad you're alive.
Только убедись что он останется жив.
Just make sure you get him alive.
Гомер - классный парень, но это не значит, что я должен постоянно думать о том, жив ли он.
Yeah, Homer's a great guy, but that doesn't mean I constantly think about whether he's still alive or not.
Что он все еще жив.
That he's still alive.
Я даже не уверена, что ты жив.
I'm not entirely sure you aren't really dead.
Мы уверены, что Дерек жив.
We're pretty sure Derek's still alive.
Я не знаю на счет Эрики, но если Бойд все еще жив, мы должны сделать что-то.
I don't know about Erica. But if Boyd's still alive, we have to do something.
Я рада, что ты жив, Валет.
I'm actually glad to see you alive, Knave.
Можешь сказать Лидии, что ее муж жив, хотя в таком состоянии, что его лучше не видеть.
You can tell Lydia her husband is alive, although in no fit state to be seen. Captain Denny is dead.
Я не нашёл нашего призрака, но у меня есть доказательства, что он всё ещё очень даже жив и навещает свою сестру.
I have not found the ghost, but I have proof that he is still very much alive and he visits his sister.
А кто-то говорит, что он умер. Но если он жив, то он может вам помочь.
Some say he's dead, but if he is alive, he may be able to help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]