English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что жива

Что жива translate English

1,376 parallel translation
Местный детектив думает, это может означать, что она все еще жива.
The Detective thinks that that may mean that she's alive somewhere.
Думаешь, есть шанс, что она еще жива?
You think there's a chance she might still be alive?
Потому что до сих пор нет никаких признаков, что эта девушка все еще жива.
Because we still have no indication That this girl's even alive.
Расследование показало, что ваша сестра была жива когда ваш отец напал на вас, так что он не убивал ее.
Our investigation confirms that your sister was still alive when your father attacked you, so he didn't kill her.
Под конец 6 месяца каким-то чудом она была ещё жива, хотя все считали, что она столько не проживет.
At the end of 6 months, miraculously she survived the standard treatment, although there was a high expectation that she wouldn't.
Ты же знаешь какой обычно прогноз? " И я ответила" да ". Он сказал : "Не могу поверить, что ты осталась жива", и он был очень рад за меня.
He said "l can't believe you survived this", and he was very excited for me.
Если Клаус узнает, что ты жива,
If klaus knows that you're alive,
Через шесть месяцев родители увидели ее по ТВ, и поняли, что она все еще жива.
Six months later, her parents saw her on TV and realized she was still alive.
Он должен принести на встречу доказательства того, что она жива.
He needs to bring proof of life to the meeting.
Просто скажите мне, что она жива.
Just tell me that she is alive.
Скажите, что она жива...
Tell me that she is alive...
Посмотри с хорошей стороны - сейчас мы должны признать, что эта девушка все еще жива и здорова.
Well, hey, look at the bright side : For the moment, we have to assume this girl is still alive and well somewhere.
Это чудо, что она жива.
It's a miracle.
- Как жаль, милорд, что я жива!
Alas, my Lord, that I am alive!
Так что возможно она еще жива.
- So she's probably still alive.
И есть причина верить что она жива, и содержится в его лагере.
There's reason to believe she's alive, being held in his compound.
Она думает, что Ён Хи жива? ..
Does she believe that Yeun-hee is alive?
Так как госпожа Ян видела ее, я думал, что она жива.
Since Mr. Yang saw her, I thought that she was alive.
Так уж выходит, что она жива.
It appears she's alive.
Если я дам тебе 5 баксов, ты меня ущипнешь, чтобы напомнить мне, что я еще жива?
If I give you 5 bucks, will you taser me and remind me I'm alive?
Народ, мы считаем, что она еще жива, иначе он бросил бы ее на месте аварии.
Okay, guys, we are going to assume that she's still alive. Otherwise, he probably would have left her At the accident site.
И таким образом люди узнали, что Фелиция Тилман была очень даже жива.
And that is how people learned that Felicia tillman was very much alive.
Надейся, что она ещё жива.
You better hope she's still alive.
По сути, единственное, благодаря чему ты осталась жива, это потому что она стреляла в тебя с другого конца комнаты.
In fact, the only reason you're still alive is that she shot you from across the room.
Благодари Бога, что ты жива и здорова в своём доме.
Thank God that you are sitting safe at home.
Ты должна ему показать что ты жива!
- You have to show him you're still alive.
Я должен знать, что Фрост все еще жива.
I need to know that Frost is still alive.
Если бы ваша жена осталась жива... что она подумала бы обо все этом?
If your wife were still alive... What would she think about all this?
Доказательство того, что она жива.
That's proof of life.
Откуда вам знать, что девушка до-сих пор жива?
How do we know the girl's still alive?
Мне нужны доказательства, что девушка ещё жива, или ты умрёшь.
I want proof that she's alive right now, or you die.
Я не собирался сегодня выходить на работу, но моя хорошая подруга и коллега, агент Лисбон хитростью заставила меня встретиться с тобой, зная, что я не смогу отказать тебе. Потому что тебе столько же лет, сколько было бы моей дочери, если бы она еще была жива, если бы её не убили.
Uh, I didn't really wanna come to work today, but my good friend and colleague Agent Lisbon tricked me into meeting you, knowing that I couldn't refuse you because you're the age my daughter would be
Ах, я просто хотела показать всем, что старая и веселая Кейли жива и здарова
Uh, I just wanted to show everyone that the old fun-loving Kaylie is still alive and well.
Если бы мама была ещё жива, она бы сказала, что это за гранью твоих возможностей.
Well, if mom were still alive, she'd tell you that was beyond your skill set.
Так что Робин Ривз все еще может быть жива.
So Robin Reeves may still be alive.
Её нет рядом, но Багойо согласился предоставить доказательства что она жива.
She's not on-site, but Bagoyo has just agreed to provide proof of life.
Теперь вы знаете, что Магнус жива
Now that you know magnus is alive.
Мы знаем, что не употребляет, потому что ещё жива.
Well, we know she didn't take those drugs because she's not dead.
Тебе повезло, что осталась жива.
You're lucky your blood's still flowing.
Я говорил с Декстером по телефону, и дал ему знать, что ты жива...
I spoke with Dexter on the phone. I let him know that you're alive...
Они не смогли проявиться, когда она была жива, что означает, они появились незадолго до смерти.
They weren't able to develop when she was alive, which means they happened close to the time of death.
Я благодарна, что бабуля еще жива.
I'm thankful Maw Maw's still alive.
Меня беспокоит, что она не останется жива до своей свадьбы.
I fear that Isabel won't make it to her wedding alive.
Пока у нас не будет причины верить в обратное, мы должны исходить из того, что она жива.
Until we have reason to believe otherwise, we have to assume she's alive.
Что ж, прошло два дня, а ты еще жива.
Okay, well, after two full days, you're still alive.
Слушай, я узнал, что мама жива.
Look, I just found out my mother is still alive.
Меня ожидает мать, что вечно жива... и брат, что считает мои дни.
I have a mother that won't die and a brother who wishes me dead.
Кауре хочет убедиться, что ты ещё жива.
Kaure's making sure you're still alive.
Она жива, пожалуйста, сделайте что-нибудь.
He's still alive! Please, you have to do something!
Что если... Харриет жива. Только один человек в этой семье может знать, где она.
I mean, if she is still alive then there's only one person in this family who'd know where she is.
Если бы я что-то взяла, полиция заподозрила бы, что я всё-таки жива.
If I took anything the police might have suspected that I was still alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]