English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что нибудь еще

Что нибудь еще translate English

6,852 parallel translation
Можешь помочь мне найти что-нибудь еще?
What? I'm sorry.
Что-нибудь ещё?
What else?
- Вам ещё что-нибудь нужно?
- Is there anything that you need?
Что не дало ей сказать об этом кому-нибудь ещё?
What stopped her from telling someone else?
Попробую надавить на него и узнать что-нибудь ещё.
I'll press him around the edges a bit, see what I can find.
Что-нибудь ещё?
Anything else? Prosecution?
Просто интересно... есть что-нибудь еще?
I was wondering... if you had anything else?
Что-нибудь еще?
Anything else?
Что-нибудь... ещё?
Was there... anything else?
Что-нибудь все еще может произойти... пневмо, аритмия, инфекция.
Anything can still happen... pneumo, arrhythmia, infection.
Ну тогда придумаем что-нибудь еще, потому что я... не прекращу переливание.
Well then, we... we better think of something else,'cause I'm... I'm not cutting this line.
Линдси, что-нибудь еще болит?
All right, Lindsay, anything else hurt?
Еще что-нибудь добавишь?
Is there anything else you'd like to comment on?
Итан, скажи, тебя что-нибудь еще беспокоит?
Ethan, can you tell us where else you're feeling some discomfort?
Что-нибудь ещё знаешь?
Mm. Do you know anything else about it?
Всё как на ладони, под ключ этот объект ещё не сдан, и меня очень волнует, если кто-нибудь узнает, что мы с вами здесь встречались.
Full disclosure, we're not turnkey yet, and I'm in big trouble if anyone finds out I met you here.
Найдём что-нибудь ещё.
So someplace else.
И ты прикажешь ждать пока ещё кто-нибудь не упадёт, потому что мы не сможем найти его.
Then we wait for another body to drop, because we're not gonna find him here.
Еще что-нибудь помните?
Anything else you can tell us?
Ещё что-нибудь?
Anything else?
Что-нибудь еще?
Is there something else?
Что-нибудь еще?
Is there anything else?
Что нибудь ещё видишь?
You didn't see anything, did you?
Если Вы или Говард ещё хотите что-нибудь сказать, скажите это морской пехоте.
If you or Howard have anything else to say, you can tell it to the marines.
Можешь рассказать что-нибудь о сражении при Финоу расскажешь что-то, чего я ещё не знаю с меня скотч.
Anything you can tell me about the battle of Finow - - anything I don't already know - - buys you a scotch.
Вам надо ещё что-нибудь, м-р Фиск, сэр?
You need anything else, Mr. Fisk, sir?
Кто-нибудь еще может подтвердить, что он сказал?
Somebody else in the room to corroborate what he said?
Ещё что-нибудь важное?
Anything else I should know?
И даже если её бабушка что-то путает, нахождение Магды здесь вызывает у неё стресс, поэтому найди ей работу где-нибудь ещё, пожалуйста.
And even if her grandmother is confused, having Magda here is stressing her out, so please just find her a job somewhere else.
Ты должен сказать Ройсу, или еще кому-нибудь, что произойдет.
You have to tell Royce or someone what could happen.
Ребята, хотите что-нибудь ещё?
Do you guys need anything else?
Как у меня во сне. Он ещё что-нибудь говорил?
Did he say anything else?
Так что есть ли что-нибудь еще, что ты бы хотел сказать нам?
So, is there anything else you want to say to us?
Есть ещё хоть что-нибудь об этом растении?
Is there anything more you can tell me about the plant?
Не сядет за это, сядет за что-нибудь другое, в конце концов. Навредит ещё кому-нибудь.
If he doesn't go down for this, he's gonna go down for something else eventually, and hurt somebody else.
Что-нибудь ещё?
Anything else?
Хотели бы ещё что-нибудь посмотреть?
Is there anything else you'd like to see? Uh...
Хорошо. Тогда, может, хочешь пойти куда-нибудь выпить или ещё что.
Okay, well, in that case, do you wanna, you know, grab a drink or something?
Что-нибудь ещё?
You got anything else?
Мы разберемся. Вам еще что-нибудь нужно?
Is there anything else y'all need from us?
Тебе еще что-нибудь нужно?
Do we need to go over anything?
- Так что пока рано паковать чемоданы или еще что-нибудь.
- so don't go packing your bags yet or anything.
Я могу еще что-нибудь сделать?
Is there anything else I can do?
- Что-нибудь ещё?
- Will there be anything else?
И если еще что-нибудь пропадет...
Now, if anything else goes missing...
- Что-нибудь ещё?
Is there anything else?
Вы что-нибудь еще заметили на видео?
You see anything else in the video?
Все это время я надеялся, что она еще жива, живет за белым заборчиком вместе с каким-нибудь дантистом.
All this time, I guess I hoped she was still alive, living behind a white picket fence with some dentist.
Привезите мне круассан или ещё что-нибудь.
Bring me back a croissant or something.
И на случай, если произойдет еще что-нибудь замогильное.
And in case anything else undead happens.
Ещё что-нибудь хочешь сказать?
Did you have something to add?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]