Нибудь ещё нужно translate English
378 parallel translation
Вам что-нибудь ещё нужно?
Isn't there anything else I can do for you?
Вам что-нибудь ещё нужно?
Do you need anything else?
Тебе что-нибудь ещё нужно?
Anything else I can get you?
- Нам что-нибудь ещё нужно сделать?
- Anything we should be working on?
Вам еще что-нибудь нужно?
- Now is there anything else?
Если вам нужно еще что-нибудь – позовите...
If there is anything else you wish, you can call me.
Если вам нужно что-нибудь еще, мы попытаемся вам помочь.
If you need anything else later on, we'll try to help.
Вам ещё что-нибудь нужно?
Is there anything else you need?
{ C : $ 00FFFF } Если нужно ещё что-нибудь, скажи сейчас.
Once I'm a mute, I'm not talking until Hayakawa.
Вам ещё что-нибудь нужно?
- Do you need something else?
Вам что-нибудь еще нужно?
Do You want anything else?
А если вам нужно что-нибудь еще... Пока.
And if there's anything else you want... bye now.
Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь еще.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
Нужно что-нибудь еще купить?
WANT ANYTHING BRINGING IN? SHOPPING AND THAT?
И за что я благодарна фабрике, так это за то, что она всегда помнила обо мне и помогала, когда мне нужно было ненадолго съездить куда-нибудь или что-то ещё.
And that's what I'm thankful to the plant for, that they always remember about me when there's a day trip or anything.
Нужно ли господину еще что-нибудь?
Doesn't your master need anything else?
Что ж, и это не плохо, но меня нужно было бы выдвинуть ещё на что-нибудь.
Oh. Well, that's not so bad. I should've been up for more, though, Mar.
Теперь... Тебе нужно что-нибудь еще?
Now, you need anything else?
Мы можем еще статей вместе написать, только думаю, что нужно еще... чтобы попросту... - Придумать пока какую-нибудь тему?
We have to find a good topic.
Тогда тебе нужно где-нибудь найти еще одну штуку.
Then you're gonna have to come up with another grand somewhere.
Прекрати умничать, проверь, не нужно ли что-нибудь еще отправить.
Never mind the wit, check if anything else needs sending.
Я хотела узнать, нужно ли господину ещё что-нибудь?
I came to ask if sir needs me anymore.
- Что нибудь еще? - Нет, не нужно, спасибо.
I asked you for a breakdown of all traceable calls from the Baltic Library and Vladimir's flat.
Кому-нибудь ещё, нужно в туалет?
Anybody else need to go to the restroom?
Если нужно сделать фон, то можно нарисовать на заднем плане облако или ещё что-нибудь.
If you want background, you put your cloud or whatever.
Нужно познакомиться еще с кем-нибудь.
- Introduce yourself around, man. Bye!
Ещё что-нибудь нужно?
Need anything else?
Тебе ещё что-нибудь нужно?
Do you need anything else?
- Еще что-нибудь нужно?
- Need anything else?
Нужно подумать о чем-нибудь еще.
You're just gonna have to think of something else.
Послушай, мне нужно в город, чтобы зарегистрировать свой участок до того... как кто-нибудь еще попытается украсть его.
Look, I got to bounce to the city to file my claim... before somebody else tries to steal it.
Прежде всего тебе нужно три тысячи на паспорт - еще десять дать морякам, чтобы они спрятали тебя в трюме - и высадили где-нибудь в районе экватора.
First you need three grand for a passport - and ten more for the seamen to hide you in the cargo - and to put you off somewhere around the equator.
– Вам нужно что-нибудь ещё? – Нет, вы просто прелесть.
Anything else, ladies?
- Я пойду за хлебом, кому-нибудь еще нужно?
I'm gonna get some bread. Anybody want anything?
Нам нужно что-нибудь ещё.
Now, we need something here.
Нужно позвонит в Вашингтон или в полицию, или кому-нибудь еще...
We'd better call Washington or the police. Or somebody.
Ещё что-нибудь нужно?
Any other medicines?
Нужно что нибудь еще? "
Need anything? "
Если вам еще что-нибудь нужно...
He probably wanted larger quarters.
Просто спросите компьютер, если вам еще что-нибудь нужно.
Just ask the computer if you need anything else.
Вам нужно что - нибудь еще?
Can I get you anything else?
- Тебе еще что-нибудь нужно, детка?
You need anything else, baby?
Есть что-нибудь еще, что мне нужно знать насчет ялозианцев?
Is there anything else I should know about the Yalosians?
Нужно еще что-нибудь?
Anything else that you need?
Мне нужно что-нибудь еще.
I need one more thing.
Тебе здесь еще что-нибудь нужно?
Do you need something here?
Хорошо, нам нужно осветить что-нибудь еще?
Good.
Тебе еще что-нибудь нужно?
Do you need anything else?
Вам нужно что-нибудь ещё?
Something else?
И еще просил передать Тони спасибо, и если ему что-нибудь нужно, пусть позвонит.
Then he said to tell Tony thanks, and if Tony needs anything, to call.
- Если тебе еще что-нибудь нужно...
- If there's anything else you need...
нибудь еще нужно 24
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще знает 23
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно было сказать 22
нужно время 227
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще знает 23
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75