English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь еще знает

Нибудь еще знает translate English

116 parallel translation
Кто-нибудь еще знает, что Антарес вернулся?
Does anyone else know that Antares has returned?
Кто-нибудь еще знает код?
Anyone else have the coding?
Кто-нибудь еще знает?
- Does anyone else know?
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Aside from me, does anybody else know you're here?
Кто-нибудь еще знает? Нет, сэр.
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь еще знает это?
Does anyone else know about this?
- Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог?
Anyone else know that I was your counsellor? No.
Кто-нибудь еще знает код?
Does anyone else know your combination?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Do others know about it?
Кто-нибудь еще знает, что он у тебя?
Does anyone else know you've got it?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Does anyone elseknow about this?
Кто-нибудь еще знает?
Does anyone else know?
Кто-нибудь еще знает, Райан?
Does anyone else know, Ryan?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Does anyone else know that you're here?
А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Does anyone else know what a hopeless romantic you are?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Anybody else know about this?
Кто-нибудь еще знает об Альфа или об этом месте?
Does anybody else know about Alpha or about this place?
Кто-нибудь еще знает?
Does... does anybody know?
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
- Maxim, does anyone else know of this?
- Кто-нибудь ещё знает?
Does anybody else know?
И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Who knows what else is wrong?
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
If I know what we know, I could tell you what we know and if someone else knows!
Кто-нибудь знает, такой здоровый рыжий парень ещё работает здесь в баре за стойкой?
HELLO. HI. DOES ANYONE KNOW IF THAT BIG GINGER BLOKE
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
Does anyone even know what an apothecary is?
А ещё кто-нибудь знает где его найти?
Does anyone else know where to fiind him?
Кто-нибудь ещё знает об этом?
Did anyone else know about it?
Я спросил у парня в магазине, знает ли он еще какую-нибудь хорошую оперу про шлюху.
I ASKED THE GUY AT THE STORE IF HE KNEW ANOTHER GOOD OPERA ABOUT A SLUT.
Я был бы рад рассказать о себе еще что-нибудь. Но ваша служба безопасности уже знает обо мне практически все.
Well, if there is anything more I can tell you about myself, anything that has not already been checked by Digicorp.
Кто-нибудь ещё знает ответ?
Anybody else know the answer?
Кто-нибудь ещё об этом знает?
- Does anyone else know?
- Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
All this plastic stuff, who else knows?
Кто-нибудь ещё знает?
Does anybody else know?
Еще кто-нибудь знает?
Does anybody else know?
Нам нужна еще одна пара рук. | Кто-нибудь, кто знает нервы
We need an extra set of hands.Someone who knows nerves.
Возможно Дарси знает что-нибудь еще.
Maybe Darcy knows something more.
Кто-нибудь еще, кроме Стурла, знает об этой регистрации?
Does anyone besides Sturla know about this recording?
Инспектор, быть может, консьерж знает ещё что-нибудь про мадемуазель Оигрэм?
Oh, one other thing, Inspector. Did the concierge know anything more about Mlle. Seagram?
Может его мама? Кто-нибудь еще знает, что он там?
Does anyone else know he's there?
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
I mean, she doesn't know my name or anything and she's just a substitute, but I feel like an idiot.
Тогда может быть кто-нибудь еще на вашей планете знает где они могут быть?
Maybe someone else on your planet knows where it is.
Кто-нибудь знает еще комбинации?
Did anyone else have the combination?
Об этом еще кто-нибудь знает?
Does anyone else know about this?
Давайте подождем еще кого-нибудь. Никто не знает, что я спустился сюда.
No one knows I'm down here.
Знаете что-нибудь еще, о чём никто не знает?
It was poison. You know something everyone else didn't?
Забьет еще раз, когда-нибудь. Но кто знает.
Well, I'd love to say there'll be many more, but we both know I'd be lying.
Куда-нибудь, где никто меня не знает. Где я еще не успела напортачить...
Somewhere nobody knows me, where I haven't already screwed things up...
Кто-нибудь ещё знает об этом?
Does anybody else know about this?
Есть ли ещё кто-нибудь другой, кто знает, что здесь происходит на данный момент?
Is there anybody else who knows what's in here at the moment, block by block?
- Кто знает, может чирканёшь ещё что-нибудь.
- Thank you. Who knows? Maybe you'll get some writing done.
Кто-нибудь ещё знает о панели?
Anybody else know about the panel?
Еще кто-нибудь об этом знает?
Does anybody else know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]