English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что сказала мне

Что сказала мне translate English

5,052 parallel translation
Последнее, что сказала мне твоя мама - твое имя.
The last thing your mother said to me was your name.
Брик, ты не поверишь, что новый юрист только что сказала мне!
Zoe : Brick, you are not going to believe What that new lawyer just told me!
Слушай, Тейлор сказала мне, что ты должен ходить на физиотерапию каждый день.
Listen, Taylor told me you had to do physical therapy every day.
Она даже сказала мне, что Дэвид - мошенник.
She even told me davis is a fraud.
Помнишь, когда ты мне сказала, что не сможешь прийти на день рождения моей племянницы, и я сказал это всей моей семье?
Remember when you told me you weren't gonna make it to my niece's birthday party and I told my whole family?
Дэнни сказала мне, Ева, что...
Now Danny tells me, Eva, that..
Как много раз мне приходилось держать твои волосы, пока я не сказала тебе наконец, что я об этом всём думаю?
How many times could I hold your hair back before I finally told you what I thought?
Вероника сказала мне, что она теперь спит на втором этаже бара.
Veronica says to me she sleeps above Alibi.
Кензи сказала мне, что этот день настанет.
Kenzi told me this day would come.
Маленькая птичка сказала мне, что она содержит Первую Песню.
A little birdie told me it contains the First Song.
Просто, ты сказала, что это произошло здесь, какое это имеет отношение ко мне?
Just, um, you-you said it happened here, so what does this have to do with me?
Вот что она мне сказала.
That's what she said to me.
Мистер Халкро был убит, и вскоре после начала расследования его жена позвонила мне и сказала, что получила открытку с угрозами и боится за свою жизнь.
Mr. halcro was murdered, and shortly into the investigation, his wife called me up and said she had received a threatening greeting card and feared for her life.
Она сказала, что видит, что я смирилась и мне жаль, а значит, я не могу сдаться.
She said that she could see that I was humble, that I was sorry, which means that I can't give up.
Последним, что она мне сказала, было : "Чувстуешь запах тостов?"
The last thing she said to me, "Do you smell toast?"
Твоя драгоценная Фрея сказала мне что отправила тебя куда-подальше за определенными предметами, которые ускорят смерть твоей свояченицы.
Your precious Freya told me she sent you off to procure certain items that will expedite the death of your sister-in-law.
Ты так и не сказала мне - - что ты думаешь о моём сете прошлым вечером?
So you still haven't told me- - what did you think of my set last night?
В ту ночь, когда она умерла, она сказала мне что...
The night that she died, she told me that...
Когда я сказала, что мне нужен воздух, это значило
"I need some air" really means
Ты сказала мне однажды, что... жизнь драгоценна.
You told me once that... life is precious.
Татсу сказала мне, чтобы одолеть Ра'са, мне придётся принести в жертву всё то, что я в жизни ценю больше всего. И твоя дружба была в этом списке.
- Tatsu told me that in order to beat Ra's I would have to sacrifice all of the things in my life that I hold most precious.
Ты сказала мне, что месть это правосудие.
You told me... Vengeance is justice.
Твоя соседка сказала мне, что ты устраиваешься на работу здесь.
Your roommate told me you were taking a job here.
Ты сказала что я стал кем-то другим, и мне бы хотелось.... может, узнать этого человека немного больше.
You told me that I have become someone else, and I would like to... maybe discover a little more about that person.
Ты сказала мне, что Оливер невиновен, а я не поверил тебе.
You told me Oliver was innocent, and I didn't trust you.
Лариса сказала мне непростую правду обо мне самой, что помогло мне стать лучше.
Larissa told me some hard facts about myself that have made me a better person.
Она сказала мне, что мой сын - не 22летний мальчик.
She pointed out that my son isn't a 22-year-old boy.
Эмма в школе сказала, что поможет мне.
Emma said in class that she'd help me out.
- Ну, ты сказала, что мне нужен новый предсмертный список.
Well, you said I need a new bucket list.
Айрис сказала мне, что её родители заставляли её носить этот браслет.
Iris told me her parents made her wear it.
Гвен сказала мне, что ты попала на доску почета.
Hey, Gwen told me you made the honor roll.
Она сказала, всё зло, что я причинила другим, вернётся ко мне.
She said all the bad things I did would come back to me.
Фрейя однажды сказала мне о молодой, мятежной студентке, и я знал, тогда, что в один прекрасный день, вы бы мне пригодились.
Freyja once told me about a young, rebellious student, and I knew right then that one day you'd be useful to me.
Мама сказала, что мне нельзя.
Mommy said I couldn't go.
Почему ты не сказала мне, что тебя освободили?
Why didn't you tell me you were being released?
Ты сказала мне, что положила его в мою сумочку, милая.
You told me you put it back in my purse, sweetie.
Дельфина сказала мне, что ты хочешь, кого-то ограбить?
Delphine says you're doing a holdup?
Я сказала, что ты можешь быть честным, что ты можешь мне доверять, и когда ты это сделал...
I told you that you could be honest, that you could trust me, and when you did...
Она сказала кое-что, что мне обеспокоило.
She said some things today that really bothered me.
Миссис Стаппорд мне сказала, что она уволилась и уехала из города.
Mrs. Stappord told me that she quit, left town, cleaned out her room.
Она позвонила мне и сказала, что я не послушался ее.
She called me and said I was insubordinate.
Я же сказала, что мне жаль, и мне действительно очень жаль.
But i told you i'm sorry, and i really, really am.
Женевьева, когда я спросил, хочешь ли ты съехаться, знаешь, что ты мне сказала?
Genevieve, when I asked if you wanted to live together, do you know what you told me?
Помнишь, как я сказала, что думаю, что муж мне изменяет?
Remember when I said I thought my husband was having an affair?
На свадьбе Зойлы Бланка сказала мне, что в доме творится что-то странное.
Wait. At Zoila's wedding, Blanca told me there was something going on at that house.
Нет. ТЫ сказала, что мне нужно время.
No, you said I needed more time.
- Я протирала пыль, Джой сказала мне её не трогать, но я решила, что мне решать.
- I was dusting, and Joy told me not to touch it, but I thought I knew better.
Тейлор сказала мне, что происходит, и я очень переживаю за вас обоих.
Taylor told me what's been going on, and I just feel so awful about it.
мама сказала, что мне нельзя открывать подарки, пока папа не приедет.
My mom said I can't open any presents until my dad gets home.
Что она обо мне сказала?
What'd she say about me?
Слушай, я тебе просто говорю то, что она мне сказала.
[Car door closes] Scott : Look, I'm just telling you what she told me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]