Это выше моего понимания translate English
42 parallel translation
Это выше моего понимания.
It taxes my powers.
- Ну, честно говоря, это выше моего понимания.
Well, frankly children this is beyond me.
Это выше моего понимания.
It's beyond me.
- Я боюсь, что это выше моего понимания.
- I'm afraid this is beyond me.
Но ЭТО выше моего понимания.
This takes it to a next level.
- После того, как война закончится, он будет нужен им. - Убийство ради убийства. Это выше моего понимания.
If you ain't picked up the sword, then you ain't never have to worry about falling on it.
Это выше моего понимания.
I mean, I don't get it.
Честно говоря, возможно, это выше моего понимания, сэр.
To be honest, I may be out of my league here.
Но то, что я видел там, наверху, это выше моего понимания.
But what I saw upstairs in the apartment is the worst!
- Это выше моего понимания Кена Барби и всех моих подвижных фигурок.
- This is way beyond my Ken. And my Barbie and all my action figures.
Хотя зачем этим двоим жить среди стада производителей – это выше моего понимания.
ALTHOUGH WHY THOSE TWO WOULD WANT TO LIVE AROUND A BUNCH OF BREEDERS IS BEYOND ME.
Это выше моего понимания.
Beats me.
Это выше моего понимания, почему ты так настроен на саботаж...
It is beyond my comprehension why you are so compelled to sabotage- - mr.
Как у ваших отсталых задниц был такой мэр это выше моего понимания!
How your retarded ass got to be mayor is beyond me!
Как можно продавать еду в такой обстановке? Это выше моего понимания.
Really, selling food in such revolting conditions is beyond understanding.
Хотя, где кто-то может взять столько крови - это выше моего понимания.
Though, where anybody got this much of it at once is beyond me.
Зачем тебе псевдоним - это выше моего понимания.
Why you have a stage name is beyond me.
Я думал, что-то просто заклинило, но это выше моего понимания.
I thought it was simply something jammed, but the problem is beyond me.
Хотя как он может любить тебя, непревзойденное разочарование, Это выше моего понимания Ты ничего, кроме неприятностей, Тесс.
Though how he could love you, a consummate disappointment is beyond me.
Ты должен подсказать мне, это выше моего понимания, я не знаю, что делать.
You know, you gotta guide me here. I'm in over my head. I dunno what to do.
Это выше моего понимания.
I don't get it.
- Это выше моего понимания.
I do not understand these things.
Я люблю её, как собственную дочь, но почему она вышла за него замуж - это выше моего понимания.
I love her like my own daughter, but why she ever married that man is beyond my comprehension.
– Вы понимаете, что оно непростое. – Наверное, это выше моего понимания.
Well, perhaps I am a simple person.
Вы же не думаете, что это выше моего понимания, верно?
You don't think I'm in over my head, do you?
Это выше моего понимания, я едва знаю этого парня.
Beats me. I hardly know the guy.
Как она узнает о том, что происходит в Сарасоте, штате Флорида, это выше моего понимания, но это не главное.
How she knows that living down in Sarasota, Florida, is beyond me, but that is not the point. She wants me to feel like I smell.
Потому что это выше моего понимания.
Because I just don't get it.
Это выше моего понимания, но...
beyond me, but...
Я пробовала сама разобраться, но это выше моего понимания.
I tried cleaning this up, but he about bit my head off.
но это просто выше моего понимания.
I have no argument against it but it's beyond my comprehension.
Это всегда было выше моего понимания, эти смс-ки.
It's always been beyond me, this texting.
Это немного выше моего понимания.
It came down way far above my head.
"Великий Божий замысел" Это немного выше и моего понимания.
"God's grand design." That's a little bit over my head.
Это выше моего понимания.
That don't make no sense to me.
Всё это, конечно, выше моего понимания, но вирусология - дело всей его жизни.
And, mind you, it's all over my head. But virology is Dr. Sanders'lifework.
Это действительно выше моего понимания.
I'm really out of my depth on this one.
Это было выше моего понимания.
That went right over my head.
это выше моих сил 56
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это все я 84
это всё он 67
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это все я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105