Это выше моих сил translate English
88 parallel translation
Я чувствую, что это выше моих сил.
It's more than I can handle.
Это выше моих сил.
I can't stand it.
Давай бросим все, это выше моих сил.
Let's forget about it. I can't handle this.
Пока твоя тетя была еще жива, они более-менее справлялась с ним, но это выше моих сил
When your aunt was alive she could manage him, but it's too much for me
Это выше моих сил, господин рейхсминистр!
It's more than I can bear, Herr Reich Minister.
Но это выше моих сил.
Now it is almost within my grasp.
Это выше моих сил!
It's more than I can do!
Это выше моих сил.
I couldn't bare it.
Это выше моих сил. Я чувствую, что не смогу.
I just know I could never do it.
Это выше моих сил. Но я постараюсь.
It's too much for me, but I'll try.
Это выше моих сил. Хорошо. Ты им напишешь.
Then write them.
"Это выше моих сил." - говорил он.
"It's beyond my control," he would say.
"Это выше моих сил."
"It's beyond my control."
Это выше моих сил.
It's beyond my control.
Это... это выше моих сил.
It's beyond my control.
Извини, это выше моих сил.
Sorry. Beyond my control.
Это выше моих сил.
Quite beyond my control.
Тут же, после нашей встречи, я порвал с мадам де Турвель. Я сказал : "Это выше моих сил."
The day after our last meeting, I broke with Madame de Tourvel on the grounds that it was "beyond my control."
Нет, это выше моих сил. Он просто не хочет.
No, this is beyond me.
Потому что это выше моих сил, мадемуазель.
Because it is impossible.
Это выше моих сил. Понимаю, сэр.
has given my morale a wallop.
Это выше моих сил.
This is too much for me.
Капитан, это выше моих сил.
- Captain, this is way over my head.
Но это выше моих сил.
It's taking too much out of me.
Это выше моих сил.
Oh, I'm just not up to this sort of thing.
Это выше моих сил.
It isn't in me.
Потому, что это выше моих сил.
Because it's not humanly possible.
Это выше моих сил.
I can't!
Это выше моих сил!
It's more than I can take!
Прости, Мосс, это выше моих сил.
Sorry, Moss, I can't do it, it's unbearable.
Это выше моих сил.
It beats me.
Это выше моих сил.
I'm in over my head.
Это выше моих сил.
I can't stand the thought of it.
Как бы сильно я ни хотела, это выше моих сил.
It's beyond my control. I don't have the strength.
Извини, что не еду с тобой, но это выше моих сил...
Sorry not to come with you but I can't...
Прости, это выше моих сил.
I'm sorry, it's beyond my control.
Но похоже, ты что-то испытываешь к этому юноше, А я не уверен, что смогу это вынести, это выше моих сил!
But it sounds to me like you still have feelings for this young man, and I'm not sure I can handle that.
Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил.
It may frighten you, but it is too wonderful to miss.
Я хотел попрощаться с Дэнни... но это было выше моих сил.
When I tried to say good bye to Danny it was almost unbearable.
Настолько, что иногда это выше моих сил.
To the point I can't stand it anymore.
Это было выше моих сил.
I just couldn't.
Он приехал и поселился у меня в Марселе в прошлом году, когда вы с ним разошлись, и, право, это было выше моих сил.
You know he came to live with me in Marseilles last year when you threw him over? And really it was as much as I could stand.
Я знал, что делаю... но это было выше моих сил.
I knew what I had done... and I couldn't help myself.
И потому это... выше моих сил.
So, what I said : It's beyond my control.
И это выше моих сил.
- Certainly beyond my control. - Stop it!
Это конечно выше моих сил.
It ´ s simply beyond my powers.
Нет, это не выше моих сил.
No, it's not more than I can handle.
Это итак выше моих сил!
It's too much!
Ёко, это выше моих сил.
Yoko, I can't help it.
Это уже выше моих сил.
I'm not up to it, it's humanly impossible.
- Это выше моих сил!
I'm beyond myself!
это выше моего понимания 27
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это все я 84
это всё он 67
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это все я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105