Это должно быть здесь translate English
175 parallel translation
Это должно быть здесь.
It must be here.
Это должно быть здесь, я уверен.
It must be here, I'm certain of it.
Это должно быть здесь.
It must be near here.
Все же это должно быть здесь.
It's got to be here, though.
Это должно быть здесь.
This must be it.
Это должно быть здесь.
It's got to be.
Это должно быть здесь.
It has to be here.
Это должно быть здесь.
It should be here.
Это должно быть здесь.
That must be it over there.
Ага, дамочка из регистратуры сказала, что это должно быть здесь. Должно быть.
1978.
Это должно быть здесь.
This has to be the right place.
Она сказала, что это должно быть здесь.
- Well, she said it was in here.
Это должно быть здесь... А, нашла.
They should have some - Ah, here we go.
Да, это должно быть здесь
Yeah, this has got to go up here.
Я подумала, это должно быть здесь.
I thought it should be here.
Это должно быть в Уиндуорде, а для неё опасно здесь находиться.
It'll have to be at windward, and it's dangerous for her to be there.
Должно быть, это где-то скрывается здесь рядом.
Must be in there soomewhere.
Это должно быть где-то здесь.
It should be right about here.
Это должно быть где-то здесь.
But it's got to be here.
Ну, это должно быть где-то здесь, хм!
Well, it should be about here somewhere, hmm!
- Это должно быть где-то здесь.
- It ought to be around here.
Это, должно быть, не здесь, мы, наверное, ошиблись.
It cannot be here. There must have been some mistake.
Я оставил мистера Клейтона здесь, около двери в гостиную. Это, должно быть, было сразу после шести.
I left Mr. Clayton here, outside the sitting room door that must be just after 6 o'clock.
Это должно быть вот здесь, в конце коридора B.
That would be right here at the end of corridor B.
Это, должно быть, здесь.
This should be it!
Это, должно быть, здесь.
This should be it.
Эти женщины здесь считают, что Элис Гейлор должно быть стыдно за это.
Now, these women over here would have you believe that Alice Gaylor should be ashamed of it.
- Это должно быть где-то здесь.
- It should be here somewhere.
Это должно быть где-то здесь.
This should be it, right here.
Это должно быть.. Знаете, мне 30 лет, я работал над этим без перерывов 8 лет. Не говоря уже о том, что я мечтал об этом ещё со старших классов, когда я носил линзы, и ждал этого момента, и вот я здесь.
This has been - - you know, I'm 30 years old, and I've been working full-time eight years at this, not to mention I've been daydreaming since junior high, when I wore my inserts walking around,
Где это место Оно должно быть здесь.
Where? Where? Where is it?
- Хорошо, это должно быть прямо здесь, но...
- Well, it should be right here, but...
- Это должно быть где-то здесь.
- It has to be here somewhere.
Здесь это должно было быть отражено.
Should show here.
Это должно быть Прямо здесь.
It should be right here.
Здесь нужны мозги, которых казалось бы должно быть достаточно, но это не так Поэтому еще нужны деньги чтобы обеспечивать то над чем ты работаешь Но чтобы получить от кого то деньги в этой стране Тебе нужны быки чтобы вытянуть их Иначе они пытаются отказать тебе всякий раз
You need brains, which ought to be enough, but it isn't cause you need cash to fund whatever you're brain's working on, and to get cash out of anyone in this country you need balls, because they'll try and stop you.
Это здесь, это должно быть оно...
Here it is, this must be it...
Это должно быть где-то здесь.
Departures and the shops. Must be up here.
Раз уж он оборудовал это место взрывчаткой, здесь должно быть что-то важное.
- Yeah. - Came back clean?
Должно быть это здесь.
They should be right here.
Господи, это должно быть где-то здесь...
My God... it should be somewhere here...
Это должно быть где-то здесь... вот!
It looks delicious! Itadakimasu! But, it's a great departure
Это должно быть где-то здесь.
It's gotta be around here somewhere.
Это должно быть где-то здесь- -
148 is gonna be right about...
Должно быть это случилось здесь.
It must have happened right here.
Это должно быть где-то здесь.
It should just be up here.
Это мой город И здесь должно быть безопасно жить моей жене и моей матери.
This is my city and it will be safe for my wife and my mum to walk around in.
Природа будет восстанавливаться и снова возвращать это место обратно в зелёные легкие. В то, чем оно и должно быть здесь, на планете Земля. Нью-Йорк, как и вся остальная планета резко изменился.
nature would reestablish itself and slowly bring this place back into the green heart of what it means to be here on planet earth.
- Серьезно, Джулс? Это должно быть на постере где-то здесь, где-нибудь.
That has to be on a poster around here somewhere.
До того, как это случилось, я, должно быть, был здесь, на тахте, не прямо здесь, в воздухе, в 91 см от тахты... точно в 91 см от места, где бы должен был быть.
Before it happened, I would have been there, on the couch, not over here, in mid-air, 91 cm from the couch... precisely 91 cm from where I should be.
Эти люди живут здесь на рисе и бобах, спят в этом холоде на этих шкурах. Это должно быть крутые ребята.
These men living here on rice and beans, sleeping out here in the cold on these rags, these are some fucking hard men.
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть интересно 47
это должно прекратиться 107
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно сработать 152
это должно быть 115
это должно быть интересно 47
это должно прекратиться 107
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно сработать 152