English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это интересно

Это интересно translate English

5,153 parallel translation
- Это интересно.
- That's interesting.
- Это интересно.
- This is interesting.
Я должен спросить, я знаю, что моим зрителям это интересно.
I have to ask the question I know my audience is asking.
Это интересно, орел в городе, вы знаете?
It's fascinating, an eagle in the city, you know?
Нет, это интересно.
No, it's interesting.
Его жене будет это интересно.
- Maybe his wife might want to see this.
- Эм, давай представим, что мне это интересно.
Um, way to assume I'm even interested.
Мы снова на борту, если тебе это интересно.
We're going over the board again, if you're interested.
Если под "интересно" вы подразумеваете "гениально", то да, это интересно.
If by "interesting," you mean "brilliant," then yes, it's interesting.
Это интересно!
It's fun!
- Это интересно.
- It's interesting.
- Почему вдруг тебе это интересно?
- Why the sudden interest?
И мой сын сказал, что мне это интересно?
And my son told you I'd be interested in this?
Тебе это интересно?
Interested?
Будь мне это интересно, он уже был бы моим.
If I was interested, it'd already be mine.
То, что смотрю на вас сейчас, не значит, что мне это интересно или я слушаю.
Just because I'm looking at you when you talk, don't think I'm interested or listening.
Если это не интересно тебе, значит это не интересно и мне.
If it's of no interest to you, it's of no interest to me.
Это очень интересно.
It's very interesting.
Это же так интересно.
That's actually pretty adorable.
Милая, это так интересно.
Honey, it is so exciting.
Но что действительно интересно в этом, так это то, как этот трюк сможет спасти миллионы жизней?
But what's really interesting about this is how will this save possibly millions of lives, this trick?
Интересно, кто это там?
Who could it be?
Это должно быть интересно.
Oh. This should be interesting.
Интересно было бы посмотреть, насколько это влияет, потому что наверняка воздействие постепенное.
It would be interesting to see how much difference it makes, because surely this is an incremental thing.
И, как видишь это необычайно интересно.
- As you can see, its "incredibly interesting".
но мне это не интересно.
Thank you for thinking so well of me, but I really am not interested.
Мне не интересно это дерьмо.
I'm not interested in that crap!
Все это очень интересно, но вам было задано выбрать реальную профессию в реальном мире.
This is all very interesting, but the assignment was to pick a real career in the real world.
Получилось интересно, мистер Холт. Знакомьтесь - это Дасти Мэйрон.
Well, actually it's interesting, Mr. Holt, because I want you to meet Dusty Mayron.
Это очень интересно!
That's exciting!
И что, если это может быть интересно.
So what if it does seem interesting.
Это жутко интересно, но расскажешь потом...
Well, I don't-I don't need the details. Well, I do, but... later.
Кому-нибудь из вас, парни, интересно, как Ри удалось опередить нас... поскольку здесь мистер Гласс должен был быть начеку с этой грёбанной чертовщиной.
Any of you boys wonder how Ree managed to get their drop on us... for Mr. Glass here, was supposed to be looking out for that fucking thing.
Это действительно интересно.
That's really interesting.
Что интересно, потому что я слышал, что цель этой встречи - уволить меня.
Which is interesting, because I heard the purpose of this meeting was to fire me.
Наверно я в конце концов поняла что это менее интересно, чем трахаться по трезвому на заднем сиденье фургона.
I guess I ultimately figured out it was less fun to have bad sex in the back of a Van sober.
Это будет... интересно.
That should be, uh, interesting.
Это должно быть интересно.
This is going to be interesting.
Что интересно, что трудно понять, но это так, это почему тактовая частота чипа PowerPC в два раза быстрее чипа Пентиум II.
What is remarkable, what's hard to fathom but true is that for a given clock rate, a PowerPC chip is twice as fast as a Pentium II chip.
Это должно быть интересно.
This should be fun!
Ха. Интересно, что это значит.
Do not enter when light flashing wonder what that means.
Интересно, кровь - это кукурузный сироп?
I wonder if all this blood is just corn syrup, you know?
Интересно, откуда я это знаю?
You wanna know how I know that?
Я вижу вас здесь сегодня, мистер Бейкер, И мне интересно, если это все есть.
I see you here today, Mr Baker, and I wonder if that's all there is.
"Бизнес как обычно" - это не наш девиз, и мы хотим, чтобы вам тут было интересно.
"Business as usual" is not really our motto, so we hope you have some fun here.
Интересно, что теперь сам это увидел.
It's interesting how that all worked just now.
Интересно, а Гаррига это по-испански "вор"?
I wonder if "Garriga" is Spanish for "thief."
А нет, вообще-то, это мне не интересно.
Um, no, actually, I wasn't wondering.
Это, наверно, интересно - узнать, что я существую?
Must be something finding out I exist.
Интересно, что это говорило обо мне?
I wonder what it said about me?
Хотя тебе это, наверное, не интересно, Эдит, наша юная джейн остин?
Although, that wouldn't concern you, would it, Edith, our very young Jane Austen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]