English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это идея

Это идея translate English

10,446 parallel translation
Это идея Рейчел.
That was all Rachel.
Это идея Рейчел.
That was all Rachel's idea.
Это идея.
That's the idea.
Это была неплохая идея.
It was a nice idea.
Это самая безумная наша идея!
I don't want to go!
Нет, это не очень хорошая идея.
No, that's not a good idea.
Нет, это была моя идея!
No, it was my idea!
Это отличная идея.
That's a great idea.
– Это была его идея.
- It was his idea!
Это моя идея.
It was me.
Полиция и Джереми... думаешь, это хорошая идея?
The police and Jeremy... you think that's a good idea?
Думаю, это отличная идея.
I think it's a really good idea.
Это же моя идея.
I came up with it.
Это была моя идея, и я знаю, что это было неправильно.
It was all my idea, and I know that it was wrong.
Это была действительно очень плохая идея, не так ли?
That idea really bit him in the ass, didn't it?
Слушай, если это твоя идея, чтобы он нас потерял, то...
Look, if this is your idea of trying to lose him, then, m...
Это плохая идея.
This is a bad idea.
Я просто не думаю, что это хорошая идея.
I.. I just don't think it's a good idea.
Думаю, чернила потемнее, это отличная идея.
I think darker ink is a good idea.
Ноа, это ужасная идея.
Noah, that's a horrible idea.
Уверены, что это хорошая идея?
Are we really sure this is a good idea?
Никто не считает, что это хорошая идея.
No one thinks this is a good idea.
Это ее идея?
This her idea?
– Но ты и правда думаешь, что это хорошая идея – привести девушку на поимку преступника?
- But do you think it's a good idea when you're fighting crime to bring a date?
Это плохая идея?
Is that a bad idea?
Прихожу к мнению, что это была плохая идея.
I'm starting to think this wasn't a good idea.
Знаешь, это была очень плохая идея.
You know what, umm, this was a really bad idea.
Это просто наша с мамой безумная идея.
It was just this crazy idea that your mom and I have.
Да. Думаю, это отличная идея.
Yeah, I think, that's an excellent idea.
Думаю, это была плохая идея - говорить об этом.
I don't think I'm doing very well in this conversation.
Это была твоя идея, а не моя.
That was your idea, not mine.
Я думаю, что это хорошая идея остаться в Розвуде немного дольше.
I just think it's a good idea to stay in Rosewood a little while longer.
Вот почему я думаю, что остаться здесь это хорошая идея.
Which is why I think it's a good idea for you to stay put.
Просто помни, чья это была идея.
Just remember whose idea this was.
Проверка – это хорошая идея.
A test is a good idea.
Это твоя идея.
It was your idea actually.
Это самая безумная идея, и это конкуренция.
This is one of your crazier ideas, and that is a competitive field.
Это худшая идея, что у тебя когда-либо была.
This is the worst idea you've ever had.
Не думаю, что это лучшая идея.
I don't think that it's the best idea.
Это была идея Томми.
That was Tommy's idea.
Ты уверен, что это хорошая идея?
Are you sure that's a good idea?
Возможно, это пять кусков чесночно хлеба что я ел сегодня на завтрак, говорят во мне, но я думаю это отличная идея.
It may be the five loaves of garlic bread I ate this morning talking, but I think that's a swell idea.
Хм, это прекрасная идея!
Huh. That's a great idea.
Хм, а это действительно хорошая идея
Huh, that's actually a good idea.
Это была не моя идея.
It wasn't my idea.
Да, это очень плохая идея.
Yeah, that's a really bad idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that's a good idea.
Ты уверена, что это хорошая идея?
Uh, you sure that's a good idea?
Я не собираюсь сидеть тут и говорить тебе и Моргану что брак это устаревшая идея а потом передумать и выйти за него.
I'm not gonna sit here and say to you and Morgan that marriage is an outdated concept and then turn around and marry him.
- Это плохая идея
- Oh, that's a bad idea.
Не думаю, что это хорошая идея, Софи.
I don't know if it's a good idea, Sofia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]