English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это она

Это она translate English

43,203 parallel translation
Они думают, что это она.
They think it might be her.
Это она.
It's her.
И думаю, это она управляет тут всем.
I think she's controlling this whole thing.
- Это она?
- Is that her?
Это она лепрекура.
She's a leprecunt.
Да, это она.
Yeah, that's her.
Я не должна напоминать тебе, что это не она.
I don't have to remind you that this isn't her.
Она не хотела, чтобы ты заменил её. Она хотела просто передать эстафету, и с моей точки зрения, это две разные вещи.
She didn't want you to find someone to replace her, just someone to take on the mantle, and from where I'm sitting, that's two very different things.
Нельзя предсказать, что скажут присяжные. А ты уверен, что она это сделала?
And you're sure she did it?
Вы не видели, как она это делала.
You didn't witness her do that.
Она сломала его, это чёртова война.
It wrecked him, this damn war.
Это так, и она действительно отличная.
It was, and it's really great.
Потому что это будет первый раз, когда она тебе соврала.
Because this would be the first time she's ever lied to you.
Она просто... она... хотела передать тебе это.
She just, uh... she... wanted me to give you this.
Я надеялся, что она сможет... написать мне рекомендательное письмо, но.. это не так уж и важно.
I, uh, I was just hopin that she could, um, write me a letter of recommendation. Uh, but it's... it's not a big deal.
Я собиралась рассказать маме, но она скорее всего захочет поговорить со Стеф и Линой, а я не была уверена, что Хесусу это понравится.
I was gonna tell my mom, but she'd maybe wanna talk to Stef and Lena, and I didn't know if Jesus and okay with that.
Потому что она уголовница, это не дает ей возможности переехать к нему, пока он не усыновит меня.
Because she has a record that won't let her move in if he's fostering'me.
Ладно, полагаю, я собираюсь ответить то же самое, что и она, и если это всех устраивает, то нам надо...
Okay, I think I'm gonna say "ditto" to what she said, if that's okay with everybody,'cause we gotta...
Это может быть не мое дело, но мне кажется, что она пересекла черту, в попытках найти Уолкера.
This might be none of my business, but I think she crossed a line to find Walker.
Вообще-то, я не согласен ни с тем, что это к чему-то должно привести, ни с тем, она нездоровая.
Actually, I--I disagree not about the part of it not accomplishing anything but this idea that it's not healthy.
Она получила это от внешнего источника.
Well, even if we do, she got this from an outside source.
Я пытаюсь, но как я сказал, она не отвечает на звонки. И ты возможно заметила, что мне, вроде как, предъявляют импичмент на этой неделе.
I'm trying, but, like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week.
По крайней мере, это доказывает, что она жива.
At least it's proof of life. She was alive when this video was made, but we don't know how long a... sorry. Yeah.
Она научила меня придумывать для своей темной стороны другую личность, так, чтобы это не уничтожало меня.
She taught me how to give my darkness an identity so that it doesn't consume me.
Я это говорила ей в детстве, чтобы она выросла сильной.
I say to her as a child to make her grow up strong.
Мы знали, что она что-то замышляла, знали, что это нехорошо.
We knew she was into something, we knew it was bad.
Никто не знает это лучше нас с тобой, но это не за меня она собиралась замуж.
No one knows that better than you and me, but I'm not the one she was gonna marry.
Она не должна снова это переживать.
She shouldn't have to relive all that.
Так, Чейз работал со злой Лорел раньше, но она под замком, в Аргусе, а Эвелин одна не смогла бы все это провернуть.
Ok, Chase has worked with evil Laurel before, but she's currently locked up at Argus, and there is no way that Evelyn is doing this all by herself.
Точечное кровоизлияние в оставшемся глазу показывает, что она задохнулась, лёд сохранил это для нас.
Petechial hemorrhaging in her remaining eye shows that she suffocated, and we can thank the ice for that detail.
Она хотела, чтобы вера исцелила ее и вы дали ей это.
She wanted to believe that faith could heal her and you let her.
Она просто не может позволить Елене умереть. Это не возможно.
She can't simply let Elena die, that's not a possibility.
Это "холостая" пушка, для сбивания метеоров. Нам она ни по чём.
It's a dumb gun for breaking stray rocks, it can't hurt us.
А когда ей это наскучило, она стала скармливать их своим драконам.
And when she grew bored of that, she fed them to her dragons.
Одри, это была бы неловкая ситуация в любом случае, но особенно неловкая она в данном случае.
Audrey, this would be embarrassing under any circumstance, but it's particularly embarrassing under this circumstance.
Я понял, что ты сучка, разделил на то, что единственный способ получить то, что я хочу - это, если ты сама мне это отдашь, равно тому, что единственный способ отдать мне монету - это если она тебе будет не нужна.
This times that equals you're a cunt, divided by the only way I'm going to get what I need is if you give it to me, equals the only way you're going to give it to me is if you don't need it.
А может, это все, что она сейчас чувствует.
Or maybe that's all she feels now.
Она рассказывала им это, и они верили, потому что она сама верила.
She told them all these things and they believed because she believed.
Но когда он сделал это, она поцеловала его, и с тех пор звала его Джон.
But when he did, she did, and from that day on, she called him John.
И несмотря на это, она бродила по ж / д путям после того как была зарезана и пропустила 10 000 вольт сквозь свой мозг?
And yet last night, she's walking down the train tracks after getting zapped with 10,000 volts in her noggin?
Пожалуйста, проследите за тем, чтобы она это получила.
Please just see that she gets this.
Знаешь... единственная причина, по которой она вернулась в Готэм, единственная причина, по которой она меня отыскала спустя 11 лет... это ты.
You know... the only reason she came back to Gotham, the only reason she tracked me down after 11 years... was you.
Она бы не оставила это рядовым участникам, зная, что это за оружие.
She isn't taking any chances with the rank and file knowing what the weapon is.
Если она действительно приходила к тебе, единственное, что она могла понять - это то, что Марио полный безумец.
If she did come to you, the only thing she took away is that Mario was totally and completely insane.
Это не она.
Not her.
- Я не понимаю. Она пошла на все это, чтобы заразить тебя вирусом, а потом просто сбежала?
She went through all that effort to get you infected with the virus and she just bolts?
Она делала тебя лучше, и ты знаешь это.
She made you better, and you know it.
- Да, она это упоминала.
Yeah, she's mentioned it.
Потому что это не то, что она могла бы сделать самостоятельно.
Because this isn't something she should be doing on her own.
- Она это знает.
- She knows that.
- И на это короткое мгновение она теряет равновесие.
So for that split second she's off the ground, she'll be off-balance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]