English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она вернётся

Она вернётся translate English

2,351 parallel translation
Да, и это не означает, что она вернётся к тебе, Джек.
Yeah, and that does not mean she'll go back with you, Jack.
Так ты действительно думаешь, что она вернётся к тебе?
So you really think she's gonna come back to you?
Она вернётся в колледж.
She's going back to school.
Я ждал, когда она вернётся, но она так и не вернулась.
And then I kept waiting for her to come back, and she never did.
Откуда мы знаем, что она вернётся к картелю, Сэм?
How do we know she's gonna go back to the cartel, Sam?
Ну, я взбешу её до такой степени, что, уверен, она вернётся.
Well, I'm just gonna have to rattle her cage enough to make sure she does.
Я думала, она вернётся.
I thought she'd come back.
Но это на несколько недель и к тому времени, когда она вернется, она увидит что я серьезна на счет парней, и мое внимание только на школе на получении лучших оценок в выпускном классе.
But it's just for a few weeks, and by the time she gets back she'll see that I was serious about no boys and focusing on my school work and getting the best possible grades I can in senior year.
Я надеялась, что она вернется к своей еде, на стенд с хот-догами и будет с Стенли.
I was hoping she'd go back to the food court to the hot dog stand and be with Stanley.
Она побудет с тобой, пока мама не вернется, хорошо?
She's gonna stay with you till mama comes home, ok?
Только если она не вернется.
Only if she doesn't come back down.
Да, я знаю, она вернется.
Yeah, I know she is.
Она вернется домой, скажет мне пару слов и пойдет наверх.
She's gonna come home, she's gonna say two words to me, and she's gonna go upstairs.
Скоро она вернется.
She'll come back soon.
Сьюзен звонила своей матери на следующий день после того, как покинула "Данвуди". Она сказала, что не вернётся домой, и отказалась говорить, где она сейчас.
Susan Faulkner's mother received a phone-call from Susan the day after she left Dunwoody's, saying that she wasn't coming home, but she refused to say where she was.
Боялась, что она не вернется.
I thought she was not coming back.
Ты рассказал отцу, что она не вернётся?
You tell your father what Hannah was really up to?
Но если она уедет с ним, то больше никогда не вернется.
BUT IF SHE GOES WITH HIM, SHE'LL NEVER COME BACK.
Она родит ребенка и вернется в Техас.
She's going to have the baby then go back to Texas.
Просто она ждала, когда папа вернётся домой.
She was waiting for Dad to get home.
Она не вернется?
Will she come back?
Она вернется завтра.
She'll be back tomorrow.
Мне потребовалось много времени, чтобы признать, что женщины, которую я знал, больше нет... и она уже не вернётся.
It took me a long time to accept that the woman I knew was gone... and wouldn't be coming back.
"диксон содет отвалить" и что она никогда не вернется к нему
"Dixon can suck it," and that she's never taking him back.
Тот парень помешал. Когда она вернется, она убьет меня.
Just can't bring myself to pull these yet.
Эмили, я хочу, чтобы ты знала, в прошлый раз, когда я видел тебя, я не думал, что Аманда вернется не говоря уже о том, что она беременна.
Emily, I want you to know, the last time I saw you, I had no idea that Amanda was coming back let alone that she was pregnant.
Но если вы не возражаете подождать, когда вернется агент Лисбон, уверяю, она будет очень рада дать вам полную информацию о ходе дела.
But if you don't mind waiting here, when, uh, Agent Lisbon returns, I'm sure she'll be very happy to, uh, give you a full rundown of the case details.
Хорошо, тогда когда она вернется?
Well, when will she be back?
Она не вернется.
She's not coming back.
Она не вернется?
She's not coming back?
Думаешь она не вернется.
You don't think she's coming back.
О и бедная одинокая пантера осознала наконец что она никогда больше не вернется в те джунгли, из которых она ушла.
And the poor lonely panther came to realize she would never return to the jungle from whence she came.
Она вернется на воду, как только вы выпишете ее отсюда. Что?
She's going back out there as soon as you let her out of here.
Сэр, я уполномоченный куратор выборов, и когда моя начальница Барбара вернется со своей аквааэробики, она услышит об этом, если она нашла слуховой аппарат, который, по её мнению, украл её сосед.
Sir, I am a deputized election monitor, and when my supervisor Barbara gets out of her aquarobics class, she will be hearing about this, if she's found the hearing aid she thinks her roommate stole.
Она вернется, я обещаю.
She'll come around, I promise.
Вернется ли она когда-нибудь.
Will she ever come back.
если будешь придерживать плана, она вернется вовремя
You stay the course, she will come around in time.
Может быть, ты можешь показать ей слайд-шоу, когда она вернется.
Hey, maybe you can show her the slide show when she returns.
Я успокоюсь, когда она вернется.
I'll breathe when she's back.
- Вы знаете, когда она вернется?
– When will she be back? – No idea.
Она обязательно вернется.
She will certainly return.
Так она не только останется, но и вернется.
With that, not only will she stay, she'll come back!
когда она вернется.
Not certain of when she is coming back
Потерявшая память. Она не вернётся?
Memory loss... didn't come here?
Вы понадобитесь девочке, когда она вернется домой.
That little girl is gonna need you when she comes home.
И она не вернется!
She's never coming back.
Она вернется.
She'll come back.
Если мама вернется домой, она заставит меня вырубить это.
If mom comes home, she'll make me shut it off.
Спасибо... но вы не знаете, может она еще вернется сюда?
Thanks for - - do you think maybe she'll come back here?
Она позвонит. Или вернётся.
That she'll come back or turn up.
Она не вернется, Саймон.
She's not coming back, Simon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]