Этот translate English
156,333 parallel translation
Он звонит на этот.
It is the one that is using.
И в этот раз по непонятным причинам он сопротивлялся?
And yet this time, for whatever reason, he resisted?
- Этот сукин сын был пьян.
- That son of a bitch was drunk.
Этот ублюдок сидел дольше, чем был на свободе.
This bastard's spent more time inside than he has out.
И этот "кто-то" - я?
That someone being me?
Ты не должна брать на себя этот ужас.
You shouldn't have to go through that.
Оно не в другом времени, а в этот самый миг.
Not for another hour, but this hour.
Что на этот раз?
What is it this time?
Нужно найти этот мотоцикл.
We need to find that bike.
Похоже, этот переезд пошел нам обоим на пользу.
Looks like this, uh, move worked out for both of us.
Этот Ледяной человек такой милый.
That Ice Man is pretty adorable.
Потому что этот пингвин тебя допечет!
'Cause you're about to get foiled again!
Тогда попроси его сделать еще одну фотосессию, но на этот раз, пусть она будет там, где тебе будет уютно и спокойно, а не там, где ты выглядишь так, будто...
Then you need to ask him for another shoot, but this time, do it someplace where you, you feel comfortable and-and you're relaxed, not when you're looking like someone who...
Итак... каким образом этот пингвин жульничает?
So... what's your theory on how the penguins are cheating?
Чтобы было немного комфортнее на этот раз, не возражаешь, если я включу музыку?
Well, um, just to make it a little more comfortable this time, do you mind if I put on some music?
Теперь продолжим с Эй Си Веннера и Тоуинга с сыновьями, и на этот раз заставь меня прочувствовать.
Now, let's take it from A.C. Ventner and Son's Towing, and make me feel it this time.
На этот раз на мне больше одежды.
And this time I'm a lot less naked.
Что на этот раз?
What now?
- Этот закон устанавливает четкие правила для защиты несовершеннолетних в интернете.
This Act establishes strict guidelines to protect the privacy of younger children on the Internet.
- А я так любил этот видеочат.
I really loved that video chat.
Лично я посоветовала бы Лори дать им денег сейчас же и подписать сделку. Бахман не упустит этот шанс.
I mean, if I had Laurie's ear, I would tell her that we should pay them today and close the deal, and Bachman would jump on it in a second.
- Взгляни на этот рисунок.
I mean, look at this drawing.
- Он рассказал, что Питеру очень нравилась эта идея, но возникли трения, потому что он уделял мало внимания команде. Один из них пошел и оформил этот патент.
And he told me that Peter was very excited about the idea, but there was some resentment that he wasn't focused more on what the team was working on, so one of them went out and got a patent on it.
Этот телефон и пять таких же были спрятаны в тайнике в вашем доме.
This phone and five others like it were hidden in a false wall in your house.
Этот код мало кто знает.
It's a code very few people would recognize.
Этот...
That...
Этот ковер должен ощутить, каково это быть настолько грязным.
That the rug must feel for being so dirty.
Устраняя неровности и следы в этом месте, можно привнести в этот мир спокойствие.
By eliminating every imperfection and footprint in this place, it's possible to bring calm to the world.
Узнаю этот голос.
Ooh, recognise that voice.
— Проверьте этот спасательный корабль.
Check on that rescue ship.
Но что нам делать в этот раз?
But what do we going to do this time?
На этот раз есть идея получше.
I've got a better idea this time.
Что покупаешь на этот раз?
What are you buying this time?
Этот Гарем - элитная группа воровок, обкрадывающая исключительно преступников.
Well, this Harem is an elite group of female thieves who steal only from other criminals.
А что на этот счёт Майки говорит?
Well, what did Mikey say when you talked to him about it?
Я пришла объявить о щёдром пожертвовании из Фонда Снайдера, чтобы наконец очистить этот порт, и дать вам...
Today I am here to announce a generous donation from the Snyder Foundation to finally clean up this blighted waterfront and to provide...
Я придумал тебе этот облик. Лучше буду укушен.
♪ I gave you that outfit I'd rather be roach bit ♪
Чтоб вы знали, этот тур только для потенциальных студентов.
Just FYI, this tour is only for prospective students.
Но видел я, как этот парень смотрит на тебя.
But I saw the way that boy was looking at you.
Пусть год этот болезненный уже пройдёт...
♪ So let this painful year go by ♪
Из многих моих талантов этот помогает мне в работе больше всего.
Of my many gifts, this one has helped me the most at this job.
Дуэйн, найди этот телефон.
Dwayne, I need you to find this phone.
Этот филиал основал я, так что они были вынуждены дать мне остаться.
Because I founded this chapter, they had no choice but to let me stay.
Мистер Сигал... сегодня мы закончим этот спектакль или как?
Mr. Segal... so, are we gonna wrap up this dog and pony show today?
И вот этот профессор подсчитал, что если мы поставим экспресс на семь заездов, то выиграем...
And the Professor here had worked out if we put this accumulator on seven races, we could have made... What was it, Archie?
Потому что за этот ужин плачу я.
Because I am paying for this meal.
- Где этот счёт?
What? ! Right, where's that bill?
Менеджер сказал, этот ужин за счёт дома.
My manager says this meal can be at the home.
И вот этот профессор подсчитал, что если мы поставим экспресс на семь заездов, то выиграем...
And the Professor here had worked out if we put this accumulator on seven races, we could have won...
М : Но в этот раз... в это раз было иначе.
But this time... this time was different.
- В этот раз я его достану.
- I'm gonna find him this time.
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот мир 86
этот момент 43
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот мир 86
этот момент 43
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот идиот 35
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот идиот 35
этот парень говорит 17
этот шум 59
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот человек 924
этот голос 72
этот мужик 55
этот малыш 35
этот звук 77
этот ублюдок 50
этот шум 59
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот человек 924
этот голос 72
этот мужик 55
этот малыш 35
этот звук 77
этот ублюдок 50