Этот мальчик translate English
791 parallel translation
ибо этот мальчик был любим всеми членами указанной семьи.
since this boy was beloved by all as if member of said family. "
Этот мальчик-посыльный?
What messenger boy?
Мы так и не нашли к нему подход. Этот мальчик - загадка.
I've solved a lot of problems, but that boy is an enigma.
Комиссар, я уверена, что этот мальчик сам... явится с повинной.
It's perfectly clear. - Commissioner...
- Этот мальчик был голоден.
That boy was hungry.
- Этот мальчик был голоден.
That boy was hungry!
Этот мальчик был так одинок.
This poor baby got nobody.
Ты позволил этому случиться, этот мальчик.
You let it happen, that boy.
Этот мальчик будет лучше всех.
I mean, this boy's gonna be the best.
Кроме того, почему вам нужен именно этот мальчик, ведь их столько.
And why do you need him? There are many more around.
Этот мальчик предпочёл бы сидеть здесь с тобой, слушать музыку, читать стихи и играть на гитаре, чем быть вместе с другими ребятами.
This boy would rather sit around here with you and listen to music and read poetry and strum his guitar than go out with the fellows.
Здесь нет никаких фактов, за исключением того, что этот мальчик - другой. Он не отвечает вашим представлениям о том, каким должен быть мужчина.
There are no facts except that this boy is different, doesn't conform to your ideas of what a man is.
Я знаю, что тебе нравится этот мальчик.
I know you were fond of the boy.
Этот мальчик унаследовал его манеры.
The boy has got a certain manner.
Теперь этот мальчик это моя жизнь,
From now on, this boy is my life.
Этот мальчик сведет меня в могилу.
This boy is going to give me a heart attack.
Этот мальчик сможет это сделать.
This boy's got it made.
Ребята, этот мальчик хочет узнать разведвзвод ли это.
Fellas, this little boy wants to know if this is the I R platoon.
Этот мальчик добьется успеха.
He'll be a great success.
Порой я думаю - этот мальчик мог бы плавать на боевом корабле.
Sometimes I think that child could float a battleship.
А этот мальчик - твой брат?
- Who's he, your brother?
Кто этот мальчик?
Who's that boy?
Этот мальчик едет в школу.
That little boy is going to school.
Этот мальчик - сын старости и моей сестры, которая тут раньше работала по дому.
This boy is the child of the Chief and my sister, who used to work in this house.
Этот мальчик ваш гость.
That boy is your company.
Сегодня я узнала, что этот мальчик попал в беду.
I found out tonight that this boy's in trouble, maybe alone.
"Этот мальчик такой закрытый, такой трудный..."
" That boy is so closed off, so difficult...
Этот мальчик и есть Иван Гусев?
is this boy Ivan Gusev?
Этот мальчик не знает Бога, не умеет молиться. Он как дикий зверёк. Он только что потерял отца, и эта старая никому не нужная гитара - - единственная память.
That child doesn't know God, and won't pray - -- he's like a wild animal,... he just lost his father and all his memories are bound up in that worthless guitar.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Bring the stones where this guy tells!
О боже мой, где же этот мальчик? Хм. Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.
You tried to warn human authority of our work in this building.
- Этот мальчик - ваш сын?
Your son? Yes
Давно у вас этот мальчик, капитан?
How long has the boy been with you, captain?
У меня в мире есть только три вещи - - я сам, этот мальчик и вон тот корабль.
Now look, doc. All I've got in the world is me, the kid, and that boat out there.
Манло, этот мальчик из Маракита.
Manlo, the boy is a Marakeet.
Этот мальчик...
That boy...
Этот мальчик очень умён.
This boy is very intelligent.
Власти. Нил, мой мальчик. Вы не знаете этот остров.
The authorities, Neil, my boy, you don't know these islands.
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety.
Итак нож, который этот правильный мальчик купил перед убийством.
What about the knife this fine, upright boy admitted buying the night of the killing?
Чей этот мальчик?
Of whom is he this boy?
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito.
Он был добрый, этот мальчик.
He was a nice boy.
= Молодец, Мальчик Спальчик = Этот монстр больше не доставит нам проблем.
Well done, Tom, this monster won't cause anymore trouble.
Этот, как ты называешь его мальчик, собирался убить меня.
That boy, as you call him, was going to kill me.
Я чувствовал, и сейчас чувствую, насколько мне близок этот американский мальчик, который сейчас уже давно вырос.
I was feeling, I still feel, close to this little American boy who has now grown up.
Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.
This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.
И кто этот красивый мальчик? Такой застенчивый...
I've forgotten and who's this handsome boy, so polite?
- Понятливый парень, этот ваш мальчик!
- He's a bright lad, this boy of yours!
Энаешь, этот застенчивый мальчик... совсем не такой уж застенчивый.
- Oh, gee, Mary, you shouldn't have. - I know.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот момент 43
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот город 116
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот город 116
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35