English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Этот разговор окончен

Этот разговор окончен translate English

65 parallel translation
Этот разговор окончен.
It's time to stop talking about this.
- Этот разговор окончен.
- This conversation is over.
И этот разговор окончен.
And this conversation is over.
Этот разговор окончен.
This interview is over.
Этот разговор окончен.
I'm done talking to you now.
Мм, я думаю этот разговор окончен.
Uh, I think this interview's over.
Рори, этот разговор окончен.
Rory, this conversation is over.
Этот разговор окончен.
This conversation is over.
Ты невыносим, и этот разговор окончен.
You are repugnant, and this conversation is over.
Этот разговор окончен.
This conversation is over. Just give me a few more minutes.
Этот разговор окончен
This conversation is over.
- Рапунцель, этот разговор окончен. - Поверь мне!
- Rapunzel, we're done talking about this.
Помойму этот разговор окончен.
I think this conversation's over.
Этот разговор окончен.
This conversation is ended.
А теперь, если только тебе нечего сказать, кроме того, что Господь радал дарования не поровну этот разговор окончен.
Now unless you have something to say, aside from the fact that God distributes his gifts unequally, this conversation is over.
Этот разговор окончен.
Then I'm done talking to you.
Итак, послушайте, было мило побеседовать с вами и остальной частью команды, но думаю этот разговор окончен.
Well, listen, it's been lovely having this chat with you and the rest of the team, but I think this conversation is over.
Детектив, этот разговор окончен.
Detective, this interview is over.
Тогда этот разговор окончен.
Then this conversation is over.
- Этот разговор окончен
- Okay. This conversation is over.
Так что этот разговор окончен.
So this conversation's over.
Хаким, этот разговор окончен.
Hakim, this conversation is over.
Все, этот разговор окончен.
Okay, this conversation's over.
Если у вас нет ничего более существенного, этот разговор окончен.
Unless you have anything of substance here, this conversation is over.
Этот разговор окончен.
And this discussion is over.
Так, этот разговор окончен.
Okay. We're done talking.
Этот разговор окончен.
We're done talking.
Пока ты снова не станешь той Мелли, которую я помню, этот разговор окончен.
Until you can become the Mellie I recognize, we are done talking.
Ладно, этот разговор окончен.
Okay, this conversation is closed.
– Этот разговор окончен.
- This conversation is over.
Я считаю, что этот разговор окончен.
I believe this conversation is over.
До тех пор, пока вы не найдёте настоящих доказательств ваших утверждений, я верю, что этот разговор окончен.
Unless you have hard evidence to back your claims, I believe this conversation is over.
Этот разговор окончен, и тебе пора собираться в очень долгое путешествие.
This conversation is over, and you're about to go on a very long trip.
Этот разговор окончен!
This conversation is over.
Оставь меня в покое! - Этот разговор не окончен!
- This conversation isn't over!
Еще 18 метров, и этот разговор будет окончен.
Another 60 feet and this conversation is over.
Этот разговор ещё не окончен.
This discussion is not over.
Этот разговор не окончен.
We are not done talking about this.
Этот разговор не окончен.
This discussion is not over.
Этот разговор не окончен.
This conversation isn't over.
И этот разговор еще не окончен.
And this ain't finished.
Но этот разговор еще не окончен!
But this conversation is not over!
Этот разговор не окончен.
This conversation's not over.
Этот разговор имел место быть, и он окончен.
This conversation did happen, and it's over.
А этот разговор... окончен.
And this conversation... it's over.
Этот разговор не окончен.
We will pick this up again. Is that understood?
Так. Ты пьян, а этот разговор-окончен.
All right, you're drunk, and this conversation is over.
Так, этот разговор еще не окончен.
Okay, we are not done this conversation.
Этот разговор ещё не окончен.
This conversation isn't over, yet.
попросите что-то еще, и этот разговор будет окончен.
If you start asking for other stuff, um, this dialogue ends.
Этот разговор не окончен, мистер Каллен.
This conversation is not over, Mr. Callen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]