Этот мужчина translate English
968 parallel translation
Доверься мне - кто этот мужчина?
"Confide in me... who is this man?"
"Кто, собственно говоря, этот мужчина?"
"Who's this man anyway?"
И снова этот мужчина.
Here's that man again.
Эй, милая, этот мужчина снова здесь!
Yoo-hool Honey, that man's here again.
Этот мужчина - вылитый я.
The man is a perfect double for me.
Для тебя есть только один мужчина, и этот мужчина - я.
Why, there's only one man for you, and I'm that man.
- Этот мужчина - кормилец семьи!
- This man is the father of a family!
Этот мужчина слабоумный, уведите его.
This man's an idiot, take him away.
Этот мужчина-тряпка почти сделал мне предложение в дансинге.
That poor rag of a man actually proposed to me tonight on the dance floor.
Этот мужчина пристает к вам?
This man bothering you?
Этот мужчина неделями преследовал меня ; я сочла, что он не будет лишним в этот вечер.
For weeks this man had been pursuing me, I thought he wouldn't be out of place here tonight.
Простите. Что, этот мужчина украл у вас велосипед?
He stole your bike?
Этот мужчина потащил меня словно я была уличной девкой.
That man grabbed hold of me as though I were a woman of the streets!
Этот мужчина работал здесь целый день.
This man's been working here all day.
- Этот мужчина внизу, клерк...
- That man downstairs, the clerk..
Этот мужчина прыгнул ко мне в машину и - -
- This man jumped in my car and- -
Видите ли, мне хотелось бы роман, в котором была бы женщина, которая влюбляется в мужчину, но этот мужчина в нее не влюбляется.
I'd like a novel about a woman who loves a man but the man doesn't love her
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
The case of a man accused of racial pollution.
Я удивлялся, каким чудесным образом этот мужчина и эта женщина умели поддерживать разговор.
I was struck by the masterful way this man and this woman shared the load of the conversation.
Затем я пошла в бар, и этот мужчина пошел со мной.
Then I went to the bar, and this man left with me.
Так этот мужчина шпион?
Then is this man a spy?
Кто был этот мужчина?
Who was the man?
Этот мужчина - враг.
This male registers as enemy.
И как этот мужчина сможет меня изменить?
And how will this man change me?
- что этот мужчина по имени...
- that this man...
А тут ещё этот мужчина, детектив, и я не совсем понимаю, что происходит и что он от меня хочет.
Well, there's this man, this detective and I don't know exactly what is happening or what he wants out of me, or anything like that.
А теперь повторите, что скажет вам этот мужчина?
Now, what is it that the man will say to you?
Ты этот мужчина.
You are that man.
Кто этот мужчина?
Who is that man?
Кто этот мужчина?
! Who is this man?
Этот мужчина, сводит меня с ума!
These make men crazy!
Кто этот мужчина?
Who was that man?
Этот мужчина должен на тебе жениться.
But you must marry that man.
Этот мужчина.
This man.
"... и этот жуткого вида мужчина? "
"... and that awful looking man? "
Этот белый мужчина что-то задумал.
That white man's up to something.
А кто этот милый мужчина?
Who is that terribly attractive man?
"... кто этот привлекательный мужчина? "
" Who is this very attractive young man?
В этот раз это порядочный мужчина.
This time it's the right man.
- Кто этот мужчина?
- Who's that man?
Миртл Мэй и этот мужчина!
Oh! Myrtle Mae and that man!
Это просто поразительно - мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время.
It's a very wonderful thing to see a man and his family come all the way from Gallup to join us here during these anxious days.
Здесь нет никаких фактов, за исключением того, что этот мальчик - другой. Он не отвечает вашим представлениям о том, каким должен быть мужчина.
There are no facts except that this boy is different, doesn't conform to your ideas of what a man is.
Мужчина с вашим очарованием может жить только в таком доме, как этот. Что ж...
A man of your charm has to match a house like this.
Кто был этот мужчина?
- Who was that man?
Каждый мужчина и каждая женщина в этом мире призваны в этот вечер поверить в то, что нежданная радость может их охватить, потому что в эту ночь нам вручается залог наших ожиданий.
Every man and every woman is asked tonight to believe in a fresh, pervasive joy... for at this night's core lies the guarantee of our hope.
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
- But this time they caught you. - It was that man sitting next to me. I confided in him and he betrayed me to the stewardess.
Этот измученный мужчина разве он выглядит королем?
This rough fellow, does he display the bearing of a king?
Хм, "хорошо обеспеченный мужчина." Стоит записать этот номер!
Hmm, "well-endowed male." Better jot that number down.
Ни мужчина, ни женщина, ни этот зверь не пожелают тебя впредь.
No man, woman or beast will ever desire you again.
Любовь моя, должно быть, таким как ты был первый мужчина, до того как этот мир изменился.
Darling... you are the original man who nature meant for us women before everything changed.
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот мальчик 119
этот фильм 64
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот город 116
этот день 42
этот парень 1540
этот фильм 64
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот город 116
этот день 42
этот парень 1540