English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вижу будущее

Я вижу будущее translate English

104 parallel translation
Я вижу будущее.
I see into the future.
Я вижу будущее.
I see a future.
Они летят к нам. Я вижу будущее.
They're coming right at us.
Я вижу будущее адвокатской фирмы.
I see the future of this law firm.
Нет, я вижу будущее.
No, I can see the future.
Я вижу будущее.
I see pictures.
Я вижу будущее.
I see the future.
Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а?
So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh?
Значит вся эта "я вижу будущее" вещь,
So this whole "see the future" thing.
Я вижу будущее неограниченного потенциала, неограниченных возможностей.
I see a future of unbounded potential. Unbounded possibilities.
Я вижу будущее.
I see future.
Я вижу будущее.
I can read the future.
Я вижу будущее.
I can see into the future.
Я вижу будущее...
I see a future where...
"Доктор, доктор, я все время вижу будущее".
I keep seeing into the future.
Я вижу будущее, а не прошлое.
I see the future not the past.
Иногда я вижу будущее.
Sometimes I can see the future.
Ларри, я только притворялась, что вижу будущее.
Larry darling, I only pretended to read the future.
Я просто хорошо вижу будущее.
No, clear minded.
Я вижу, что будущее за нами если вы конечно умеете считать!
I say the future is ours... if you can count!
Я вижу наше будущее здесь.
I see a future here.
Я вижу самое дерзкое и полное событий будущее для нас обоих.
I see two for us future the most audacious and the most eventful.
Я вижу самое дерзкое и опасное будущее для нас обоих.
I see two for us future the most audacious and the most eventful.
Да... Я вижу будущее этого парня. И в нем...
I say, yes the kid has a future and in it I see shame, dishonor ignominy, disgrace.
Знаешь, иногда когда я смотрю на тебя я вижу твое будущее. as this amazing old lady who's done all this really far out things.
You know, sometimes when I look at you, I see you way in the future as this amazing old lady who's done all this really far out things.
Я вижу ваше будущее в политике?
Ah, do I see politics in your future, sir?
И я собираюсь проследить, чтобы будущее было таким, каким я его вижу.
And I intend to make sure that future happens one way or the other.
Энджел, когда я смотрю в будущее я вижу только тебя.
Angel, when I look into the future,..... all I see is you.
Я же говорила, что не всегда вижу будущее в нужный момент.
Look, like I said, I don't always know when my psychic switch is gonna be in the up position.
Когда я смотрю на ваш корабль, я задаюсь вопросом, не вижу ли я будущее "Вояджера"?
When I look at your vessel, I can't help but wonder if I'm seeing Voyager's future.
Мое будущее я вижу в розовом свете.
My future looks quite rosy, I think.
Я вижу ваше будущее.
I see your future.
Я не вижу будущее.
I can't see any future for me.
Я вижу наше будущее.
I can see our future.
Я вижу наше прекрасное будущее.
I have seen the future, and this is it!
- Я вижу твоё большое будущее в политике, Кларк.
- I see a big future ahead of you in politics.
Вот таким я вижу наше будущее.
That's the future I see for us.
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
- Я вижу прошло, настоящее и будущее. - Tough gig ( * ). ( * британская юмор. передача )
– I see the past, the present and the future.
И с этим мы должны создать положительный образ мира, и я не вижу причин видеть будущее отрицательно.
Ll need to create a positive image of the world and I see no reason not see the future positively.
И то, что я вижу так то, что он отбрасывает свое будущее, как и твоя подруга.
And what I see is that he's throwing his future away, as is your friend.
Только сейчас я по-настоящему вижу будущее.
Now, this is really seeing the future.
Я не вижу чужое будущее. Только свое.
I can't see everyone's future.
И когда я смотрю на свою жизнь и вижу, каким могло быть моё будущее, я вижу, что оно не полный отстой.
And when I'm looking at my life and what my future could be I see that it doesn't completely suck.
Да, я вижу светлое будущее с вами и ней.
Yeah, I see a bright future with you and her.
Ты спрашивал, каким я вижу своё будущее.
You asked me what I wanted my future to be.
Ребята, я вижу свое будущее!
Hey, guys, I can see my future!
Будущее, которое я вижу не выглядит прекрасным.
The future I see doesn't look so great.
Передай, что именно такое будущее я вижу.
Tell him that's the future I see.
Ты знаешь, когда я... когда я вижу свое будущее, мам, я вижу Ребекку, стоящую рядом со мной, и когда я представляю на кого будут похожи наши дети, вижу ее, и...
You know, when I... When I see my future, Mom, I see Rebecca standing right next to me. And when I imagine what my kids are gonna look like, it's her, and...
Я ясно вижу ваше будущее.
I see your future very clearly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]