English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вижу то

Я вижу то translate English

1,982 parallel translation
- Тогда, почему я вижу то, что еще не случилось?
Why am I seeing things that haven't happened yet?
Что-то вроде : "Мы же сидим с тобой в одной комнате..." "... но я вижу только твою спину. "
'I know we're in the same room...''... but I only see your back
Я вижу то, что ты видеть не хочешь, Эмма.
I know what you refuse to acknowledge, Emma.
Я просто легко запоминаю то, что вижу.
Capturing what I see has just always come easy to me.
Вы видите то, что я вижу?
Are you seeing what I am seeing?
Раз уж я такой большой ретро-ниггер, мне должно нравится то, что я вижу.
Me being big as I am and a retro-nigger. I have to love what I'm seeing.
Даже если и так, то при всем уважением, я, правда, не вижу в этом смысла.
Well, even if we were, all due respect. I really don't see the point here.
Я бы хотел, чтобы и вы могли увидеть то, что я вижу.
I wish... that you could see what I see.
То есть я вижу, конечно, что ты еще не закончила, но в итоге получится здорово.
I know it is not ready yet, but I can already see that there is a vote.
Хотел бы я, чтобы все видели то, что вижу я.
I wish everyone could see what I see.
Что-то я не вижу никакой страсти.
That's not passionate.
Я же вижу, что-то не так!
I can see something's wrong!
Учитывая то, что мы теперь узнали, я не вижу иного выхода.
Knowing what we know now, I don't see a way out of it.
Что-то я не вижу, как мы с тобой торгуем сенокосилками на обочине.
I don't see you and I trading haymakers on the side of the road.
Я не вижу что-то.
I'm not seeing things.
Ну то есть, если не двигать головой, то я вижу довольно неплохо, более или менее.
I mean, if I don't move my head, I can see pretty good, more or less.
Это - я. Это моё Эго. То, каким я вижу себя.
It's my Ego, my perception of myself.
То, что я вижу. Поверить не могу, сколь многого я не замечал.
I can't believe how much I was missing before.
Я просто вижу как она расцветает и становится достаточно уверенной, чтобы спросить то, чего она хочет.
I just see her blossoming and she's confident enough to ask for what she wants.
Вера сделала его для меня до аварии, и сейчас... все что я вижу - это то, что я потеряла.
Vera designed it for me before the accident, and now... all I see is everything I lost.
Я кого-то вижу у себя в окне.
- There's someone at my window
Я просто говорю то как я вижу это.
I'm just calling it like I see it.
Тебя-то я в первый раз вижу.
Just met you, of course.
* Если бы ты только смогла увидеть то, что вижу я, *
♪ If only you saw what I can see ♪
Я сожалею, когда вижу то, каким я когда-то был.
Seeing what I once was filled me with regret.
Я что-то вижу.
I can see something in there.
Слушай, я вижу, когда что-то бес...
Look, I can tell something's the matt...
Я же вижу, когда тебя что-то гложет, и, думаю, знаю, что именно.
I can tell when something's eating you up, and I think I know what it is.
И раз я тебя ещё вижу, то и таблетки здесь паршивые.
If I'm still seeing you, then the drugs are lousy, too.
- Уж я-то вижу.
- I can tell.
Да, что-то я не вижу девушек, распластанных по всей зелёной стене.
Yeah, I don't see the ladies getting all weak-kneed over a green wall.
Я вижу лишь то, о чем они думают в эту секунду.
I read what they're thinking at that time ;
Что-то я не вижу никого тут, кроме нас с тобой.
'Cause all I see here is you and me, Steve.
Нет, мой дорогой сын, не раньше понедельника. И то это слишком мало времени, что-бы все устроить, как мне хочется. Я вижу, ты покачиваешь головой, услышав о такой отсрочке.
Not till Monday, my dear son, and a time too brief, too, to have all things answer my mind.
Что-то я не вижу Джонни.
Yeah. I don't see Johnny.
Я вижу, что Королева несчастна и мечтает о ком-то, кто будет любить ее так, как я никогда не смогу.
I realize that the Queen is unhappy and yearns for someone to love her in a way that I never can.
Или, возможно, я просто вижу то, что хочу увидеть.
Or perhaps I'm just seeing what I want to see.
Ты думаешь, я его не вижу в той припаркованной машине?
You don't think I can see him parked over there in that car?
Я что-то вижу там Что-то еще более красивое, чем Ганимед, Лиза. ( Ганимед - спутник Юпитера, открыт Галилеем )
There's something I see that's even more beautiful than Ganymede, Lisa.
Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я.
I want to grab the mirror and put it to your face so you can see what I'm seeing now.
Я сейчас возьму зеркало и заставлю вас увидеть в нем то, что я вижу сейчас.
I want to put the mirror to your face so you can see what I see now.
То есть, теперь я вижу мертвецов?
So now I'm seeing dead people?
От какого-то парня, которого я впервые вижу, и который заявил, что если уж нельзя налить шампанского, то надо хотя бы подать в этом бокале.
Compliments of some guy I've never seen before who insisted that if it couldn't be champagne, it at least needed to be served in this glass.
То есть я единственная вижу проблему в том, что некто, чей долг - защищать нашу страну, разоблачает...
So I'm the only one who has a problem when someone whose duty's to protect our country blowing- -
Что-то я не вижу ордера. Вы правы.
I don't see a warrant.
Я надеялась, что поскольку он человек, живущий на улице как животное, то вы захотите помочь ему, но знаете что я вижу - вам все равно!
I guess I thought that because he's a human being living on the street like an animal that you would want to help, but I see now that - - that you have no interest!
То есть, я вижу ее иногда.
I mean, I see her sometimes.
Потому что ты не видишь то, что я вижу.
Because you don't see what I do.
Хорошо, итак, учитывая то, что ты только что рассказала и что я вижу здесь, наш стрелок действительно болен, Линдс.
All right, well, based on what you've just told me and what I'm seeing here, our shooter is sick, Linds.
Я что-то вижу!
I see something!
И я каким-то образом понял, что вижу его в последний раз.
Somehow I knew that would be the last time I ever saw him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]