English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вижу кое

Я вижу кое translate English

76 parallel translation
- Я вижу кое-что странное.
- I seen something peculiar.
Но я вижу кое-кого с кем тоже надо поздороваться.
But I see somebody I'd like to say hello to.
Я вижу кое-что начиающееся на...
I spy, with my little eye, something beginning with...
Я вижу кое-что начинающееся на... Эс.
I spy, with my little eye, something beginning with...
Я вижу кое-что, начиающееся...
I spy, with my little eye...
Я вижу кое-что что ты не видишь и оно.. большое.
I spy with my little eye something... big.
В моих снах, я вижу кое-кого, призрака. Он был свидетелем убийства и шантажа.
In my dreams, I saw someone, a ghost, who witnessed both the murder and the blackmail.
И я вижу кое-что.
And I recognize something.
Я вижу кое-кого в погоне за своей первой сенсацией, в надежде, что редактор вас заметит.
I see someone who's waiting for their first scoop, so their editor will notice them.
По - по - погоди, я вижу кое - что интересное!
Wa-wa-wait, I see something I want.
Детки, я вижу кое-что, во что трудно поверить.
Kids, I'm looking at something that I can't quite believe.
Я вижу кое-что, что сломано и беспокоит меня.
I see something that's broke and bothering me.
Я вижу кое-что общее.
I see one pattern.
Я вижу кое-что начинающееся с буквы... "А".
I spy with my little eye something beginning with... A.
Я вижу, что кое-кто тоже кого-то ждёт.
Looks like something else showed up.
Да, я вижу, что кое-что из этого работает.
Yeah, I see you've got some of it working.
- Потому что! Потому что когда я тебя не вижу, я могу кое-что сказать!
If I don't see you, I might tell you.
Эй, погоди-ка. Я кое-кого вижу.
Hey, wait a second. I see somebody.
Я вижу, ты кое-чего достигла.
I see you've been practicing.
Резник тебе кое-что рассказал, я вижу.
Resnick told you quite a bit.
- Нет, кое-что изменилось. - Да, я вижу.
- Well, things change.
О, знаешь, кажется, я кое-что вижу, что-то вроде крошечных зернышек...
Oh, yeah, you Know, I see, like little tiny seeds or sacs or something.
Насколько я вижу, мы кое-в чем похожи.
The way I see it, me and her got one thing in common.
Есть кое-что, чего ты, как я вижу, не понимаешь
This is the thing I see you're uncomprehending on
Кое кто из вас знает меня по работе с наркотиками, Кое то знал раньше, если вы работали в Западном управлении, А кое кого я вижу впервые.
Some of you know me from narcotics work, some from earlier if you worked the Western district, and some of you I'm meeting for the first time.
Я... я кое-что вижу.
I... I see things.
Я вижу тут не только местную прессу. Кое-кто хочет поведать об этой проблеме на всю страну.
Some of you representing not just our local media, but national attention to this problem.
Ааа... вижу кое-кого из моего класса испанского, но... эээ... я тут... хотел бы поговорить сегодня о другом.
I'm here today to talk to you about something different : music
Ну, я понимаю, что мы собрались, чтобы похоронить Дикки Марроя сегодня, но, когда я всматриваюсь в ваши лица, я вижу, что есть еще кое - что, что нужно похоронить.
Now, I know we're here to bury Dickie Marrow today, but when I look in your faces, I see there's something else that needs to be buried.
потому что ты в конце концов сделал кое-что настолько мудацкое, что я вижу из-за чего начались мои проблемы...
And I should thank you because you finally did something so asinine that I can see what my problem's been all along.
Гретчен, ты победитель этого конкурса поздравляю спасибо большое спасибо у тебя был один из худших материалов для работы расскажи об этом и ты сделала из этого кое-что шикарное и модное спасибо платье комфортное но интересное оно милое я вижу его на многих
Gretchen. You are the winner of this challenge. Congratulations.
Но я вижу еще кое-что.
But I see something else.
Я думаю, я кое-что вижу.
I think I see something.
Я вижу, кое-кто со вниманием отнесся к семинару по безопасности.
I see someone has paid attention to the safety seminar.
Ќо, когда € вижу его под руку с этой шикарной куколкой, я начинаю думать, возможно, он сумел перен € ть кое-что от своего старика, в конце концов.
But when I see this gorgeous knockout on his arm, I have to think maybe a little bit of the old man might have rubbed off on him after all.
Я вижу кое-кого голодного, а вовсе не умного.
I see someone who's hungry,
Вижу ты новенькая в этом месте. Позволь я тебе кое-что объяснню.
Since you're obviously fresh off the boat, let me explain a couple things.
Но когда я смотрю на него, я вижу... кое-что другое.
But when I look at him, I see... something else.
Да, я кое-что вижу.
Yeah, I'm seeing things.
Кое-кто из них не видит того, что я вижу я в тебе.
Some of them, haven't gotten a chance to see what I see.
- Я кое-что вижу.
- I'm seeing things.
Я кое что вижу в тебе, Ирвинг.
I see something in you, Irving.
Я иногда кое-что вижу.
I see things sometimes.
Вижу, вы, ребята, соображаете в погоде, ну а я разбираюсь в кое-чем более предсказуемом - в женщинах.
Look, you guys obviously know about weather, but I understand something much more predictable : women.
Подожди-ка, я кое-что вижу.
Wait, I-I see something.
Я уже кое-что вижу.
I'm starting to see things.
Ты видишь в нем кое-что из того, что я вижу
You see some of what I do in him.
Мне надо получить подтверждение кое каких измерений, ибо сейчас то что я вижу и чувствую, непонятно.
I'm going to have to confirm a few measurements because, right now, what I'm seeing and what I'm feeling isn't making sense.
Ага, то-то я вижу, как кое-кто вздрагивает каждый раз, слыша Куинн.
Mm. Guess that's why you flinch every time she talks, huh?
Иногда... я кое-что вижу.
Sometimes, things... come to me.
Ага, вот я вижу только бескрайние просторы для кое-кого, кто живёт совсем один.
Yeah, I mean, all I'm seeing is a whole lot of empty space for one man living all alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]