English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вижу только тебя

Я вижу только тебя translate English

72 parallel translation
В каждом мужике, плохом или хорошем, я вижу только тебя.
.. now you are in every man I set eyes on!
Я вижу только тебя.
I see only you.
Энджел, когда я смотрю в будущее я вижу только тебя.
Angel, when I look into the future,..... all I see is you.
"Я вижу только тебя"
¶ And you're all I see
Я вижу только тебя, думаю только о том, что на тебе надето, о чем ты думаешь, что выражает твое лицо, когда ты кончаешь.
All I see is you, all I can think about is what you're wearing, what you're thinking, what your face looks like when you come.
Я вижу только тебя. - Не бей его сильно, он может умереть.
- All that I see is you Don't hit him so much that he dies
* Но, дорогая, я вижу только тебя *
* Dear, but my eyes will see only you *
* В темноте я вижу только тебя. *
Thing, his album "something beautiful" is topping the Charts. Jordan smith returns to " the
* В темноте я вижу только тебя. * * Приди ко мне и дай мне почувствовать, что ты рядом. *
¶ laugh every day don't stop those
- Нет, я вижу только тебя.
- No, just you.
Как так получается, что я вижу только тебя или Шимански?
How come I only ever see you or Szymanski?
* Я вижу только тебя, * * дорогая *
♪ I only have eyes ♪ ♪ For you ♪
* И я вижу только тебя *
♪ And I only have eyes ♪
* Я вижу только тебя *
♪ De-bop, she-bop ♪ ♪ I only have eyes for you. ♪
♫ Я вижу только тебя ♫
I only see you
♫ Я люблю тебя ♫ я вижу только тебя ♫
I love you Even when I close my eyes, I see only you
♪ Но, дорогой, я вижу только тебя.
* Dear but my eyes will see only you
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю только на тебя.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes for you
Я вижу тебя только здесь,.. ... на фоне заката, ты словно уходишь вдаль.
I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.
Я могу сказать только, что вижу я, когда смотрю на тебя
I can only tell you what I see when I look at you.
Я слышу много разговоров, а вижу только тебя и пару ребят.
I hear a lot of talk, but all I see here is you and a couple of your boys.
Я вижу только то, что виски плохо на тебя влияет.
I'm just seeing that whisky's not good for you....
Жалко, что я вижу тебя, только когда мне очень плохо бывает.
I wish I could see you not only when I feel too bad.
Потому что я не вижу тебя только дизайнером квартирок в пригородах.
Cos I don't see you just decorating little joints and little apartments in the suburbs.
Я смотрю на тебя и вижу только то, что хотел бы увидеть.
I look at you... and I see what I wanna see.
- Я вижу только тебя
But they all disappear from view.
Я собиралась попросить тебя сыграть со мной партию в джокарианские шахматы но я вижу ты только что сел обедать.
I was going to ask you to play Jokarian chess but you're just sitting down to dinner.
Я вижу у тебя только одну слабость.
That's your only weakness, as far as I can see.
Я вижу для тебя только один выход.
I only see one way out of this predicament.
Hа небе... я не знаю, облака там или ясно... потому что я вижу только тебя...
" In the sky...
И я знаю, что мы только что познакомились. Но я хорошо чувствую людей и... И что я вижу, глядя на тебя, несмотря на твоё хорошее отношение, на твой положительный настрой...
I know I've just met you... but I have good instincts about people... and the feeling that I get from you... is that despite your good attitude... and your positive outlook...
Как только я тебя вижу, сразу представляю с этим козлом.
The minute I see you I think about you with that asshole fucker.
Я всегда вижу тебя только на улице.
I can meet you only outside.
Теперь я вижу, что научить тебя можно только с помощью этого.
I now see that the way to get through to you is with this.
Я вижу только один способ для тебя избежать смертной казни - это сотрудничество.
The only way that I see you avoiding the death penalty is by cooperating.
Я вижу только, что ты совершенно бессилен, зная, что сейчас тебя похоронят живьём.
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive.
Я вижу, что ты злишься, но ты добьёшься только того, что тебя убьют.
I can see how angry you are, but you're going to get yourself killed.
Дай только шторы сниму, а то я тебя не вижу...
Let me just take me glasses off, so I can see you prop...
Глядя на тебя, я, к сожалению, вижу только белую лебедь.
The truth is... When I look at you, all I see is the White Swan.
И тебе нужно будет отвечать только "да" или "нет", поскольку я вижу, как для тебя это тяжело.
In fact, I'll make these yes or no, since I can see this is difficult.
А теперь я тебя вижу в ней, только когда ты идёшь на похороны.
Now I only ever see you in it when we're going to a funeral.
Мне кажется, я вижусь с тобой только по вечерам в пятницу, остальное время ты работаешь А потом я вижу тебя в воскресенье и всё
I feel like it's like I see you Friday night, then you go to work, and then I see you Sunday, and then that's it.
Ну, я вижу только двоих тебя, а не пятерых.
Well, I'm only seeing two of you now instead of five.
Я вижу для тебя только один способ избежать электрического стула...
The one way I saw for you to avoid the electric chair- -
Теперь я вижу тебя только в уродском женском смокинге.
Now, I can only see you in a creepy lady tux.
Я вижу тебя только один раз в неделю.
I only get you the one night a week.
Я вижу только мигающий свет, потому что нихуя от тебя не получаю.
I got a blinking light because I don't have shit from you!
Каждый раз, когда я вхожу в комнату, я вижу только на тебя.
Everytime I walk into a room you are all I can look at.
Ужасно, что я ставлю тебя в такое положение. И я вижу только один выход из этой ситуации - ты должна поехать в Стэнфорд.
But I can't stand that I put you in this position, and the only way I can see out of this is for you to go to Stanford.
Я практически закрываю глаза и вижу в той роли только тебя.
I mean, I close my eyes, Rachel, and all I see is you in it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]