English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я выполняю свою работу

Я выполняю свою работу translate English

136 parallel translation
Я выполняю свою работу.
I just did what I had to do.
Не благодарите меня, я выполняю свою работу.
Don't thank me. I'm just doing my job.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Vega also killed my father! But I`m an agent of Interpol.
Ничего личного Я выполняю свою работу
It's nothing personal. I'm just doing my job.
Я прошу у вас прощения, если ввёл вас в заблуждение, но я не думаю, что это отражается на том, как я выполняю свою работу...
[Whispering] I APOLOGIZE FOR MAKING YOU BELIEVE OTHERWISE, BUT I DON'T THINK IT SHOULD AFFECT MY ABILITY TO DO MY JOB...
Я выполняю свою работу и не задаю вопросов.
I do my job and I don't ask questions.
Мне кому-нибудь позвонить, кто сможет побыть с вами, пока я выполняю свою работу?
Should I call someone to comfort you while I finish my job around here?
- Я выполняю свою работу.
I'm just doing my job.
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
Я выполняю свою работу.
I'm doing my job.
Я выполняю свою работу.
I do my job.
Я выполняю свою работу.
You do the work.
Вообще-то, я очень уверена в моих способностях оставаться объективной и профессиональной, и... и я выполняю свою работу директора, так что...
I actually have a lot of confidence in my ability to stay objective, and professional, and... and do my job as principal, so...
Я выполняю свою работу.
Just doing my job.
Я выполняю свою работу.
I've got a job to do.
Я выполняю свою работу и засуну этих животных за решетку.
I do my job and put those animals behind bars.
Я ведь выполняю свою работу.
After all, I do my work.
Извини, Люк. Я просто выполняю свою работу.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
Эй, я только выполняю свою работу.
Look, I'm only doing my job.
- Я просто выполняю свою работу.
- I'm just doing my duty.
- Я просто выполняю свою работу, мистер Кокер.
I'm just doing my job.
Не за что, мадам. Я просто выполняю свою работу.
I'm just doing my job.
Господин комендант, я всего лишь выполняю свою работу.
Herr Kommandant, I'm only trying to do my job.
Я просто выполняю свою работу.
Just doing my job.
Ну, я просто выполняю свою работу.
Well, I'm just doing my job.
Я просто... выполняю свою работу : пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
Just... doing my job- - trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
I just do my job, man.
- Я выполняю свою работу.
I do my job.
Если ты не чувствуешь нажима, значит, я не выполняю свою работу.
NO PRESSURE, HUH, BRI? IF YOU'RE NOT FEELING PRESSURE,
- Я только выполняю свою работу. - А откуда мне знать?
- I'm just doing my job
Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу.
I don't need verification from you to know that I'm doing my job well.
Ты попросил меня жить с другим мужчиной, и я честно выполняю свою работу :
You made me live with another man. I do my best.
- Я только выполняю свою работу.
- I'm doing my job.
Я лишь выполняю свою работу, Кларк.
I'M JUST DOING MY JOB, CLARK.
Другими словами, я просто выполняю свою работу.
In other words, I'm doing my job.
Я просто выполняю свою работу, друг.
I'm just doing my job, man.
Я правительственный служащий. И выполняю свою работу.
- If the work is stopped, I'll kill you.
Я лишь выполняю свою работу, вот и все.
I'm just trying to do my job.
Я хорошо выполняю свою работу, ясно?
You want to watch?
Я никогда не шучу, Джейк, когда выполняю свою работу.
I never joke when there's a commission involved, Jake.
Я лишь выполняю свою работу.
I just want to do my job.
Я свою работу выполняю.
Hey, I am doing my own work.
Она намекнула, что я плохо выполняю свою работу и что все недостатки ее платься - моя вина.
She insinuated I didn't know what I was doing ; that her dress issues were my fault.
Но, предположив, что я хорошо выполняю свою работу...
But presuming I do a good job...
Я просто выполняю свою работу.
That doesn't make it right.
Я просто выполняю свою работу.
I'm just doing my job.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
Caroline, I'm very good at my job.
Я поехала и успокоила их, а потом позднее вечером, он говорит мне, что я не выполняю свою работу тщательно.
I go and relieve them, then later on tonight, he tells me I'm not doing my job properly.
Ну, он делал свою работу, а я выполняю мою.
Well, he was just doing his job, and I'm doing mine.
Я просто выполняю свою работу, у меня 3 тысячи сотрудников
I manage a group with 392,000 employees!
простите. я все навсего выполняю свою работу. Вы не должны психовать.
I went through the security check at the main enterance...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]