English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я говорю им

Я говорю им translate English

257 parallel translation
Я говорю им : " Читайте Достоевского!
I say, " Read Dostoyevsky!
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them.
Да, иногда я говорю им, что мой сын поднялся на борт, он уронил кошелек.
Sometimes I tell them my son has gone aboard, but he dropped his wallet.
Я говорю им : в любых невзгодах и испытаниях идите к Богу.
What I tell them whatever misery... or trials... take it to God.
Потому что мне больше нравится, когда люди понимают, что я говорю им.
I like when people understand what I say.
Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств.
I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships.
Они так на меня смотрят, как будто я говорю им, что в море по-прежнему много воды. У тебя есть друг? Кузен.
They treat me as if I'd said... the sea has water in it.
Обычно я говорю им, что у меня смертоносно ревнивый муж, сидящий в тюрьме за непредумышленное убийство.
I usually tell them I have a homicidally jealous husband who's doing 3-5 for manslaughter.
Что толку, что я говорю им?
WHY DO I BOTHER?
Каждый год я говорю им "Я найду сокровище Али-Бабы."
Every year I tell them "l'll find Collie Baba's treasure."
Я говорю им не думать о том, как долго будет жить их сын, но о том, достигнет ли он чего-либо в своей жизни.
I tell them not to think about how long their son will live, but whether he'll achieve anything in his life.
Я говорю им чтобы они думали об аборте как об ограничении во времени, потому что так оно и есть.
I tell them to think of an abortion as term limits, that's all it is.
Я говорю им, мы делаем то же самое, что и раньше, и они будут следовать Sheronda.
I tell'em we do the same thing as before, and they'll follow Sheronda.
Я говорю им : "Ребята, вы идите, я себя что-то неважно чувствую".
I tell them " Hey, you guys go ahead, I don't feel good.
- Я говорю им, что сегодня Рождество.
- I tell them it's Christmas.
Они заходят на мой сайт, и я говорю им.
So they visit my website, and I tell'em.
Меня называют милитаристом за то, что я говорю им правду!
They call me a warmonger because I speak the blunt truth?
Я никогда не любуюсь им, но говорю себе :
I NEVER LOOK AT IT, BUT I SAY TO MYSELF,
А я им говорю : "Не могу, киски, я на работе."
I tell them, "Look, sisters, I got a job to do".
Я специально не говорю им правды, я говорю то, что должно быть правдой. И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
I tell what ought to be truth and if that is sinful, then let me be punished for it.
Обычно девушкам не нравится, когда я им это говорю.
Usually girls are distressed when I tell them all that.
Тебя с ним из самолёта видно. А я им говорю : А вам больше нравится быть перебитыми, как кролики?
I respond : "You can't defend yourselves without my cannon"
Как я всегда говорю Арите, пока человек делает себе имя, им он воспользоваться не может.
What I'm always telling Arika here is... go out and take the lead yourself.
Таких, как он, я не говорю, что их надо убивать, им вообще нельзя появляться на свет.
Blokes like that... I'm not saying they should be killed, but there shouldn't be any.
Я говорю : может, нужно дать им выпустить пар, пока мы не посадили их в автобус.
BEFORE WE PUT'EM BACK ON THE BUS.
Я смотрю им в лицо и говорю :
I LOOK IN THEIR FACE AND I SAY, "YES. YES." OR, " OUI.
Ну вот, я им и говорю, чтоб съебывали из моей машины.
I tell them to get out of the fucking cab.
Я говорю только то, что он может им сообщить.
I'm only saying what he would say.
Я тебе говорю - им нас не настичь.
I'm telling you they ain't coming.
Я им говорю, но они не хотят.
I'm telling them but they don't.
Я им говорю : "Вы так скоро ветер подымите".
I said to them : you get the wind up quickly enough.
Я говорю себе, что эти парни профессиональны, они самоуверенны, и это очевидно, что им, что-то надо.
I say to myself, these guys are professional,..... they're motivated, they're happening. They want something.
Я говорю, позвольте им дать вам денег.
I say, let them give us money.
Люди всегда смотрят то, что я им говорю.
And people have always watched what I'd like to watch.
я им говорю, нe привлeкaть к ceбe внимaния.
I tell them all not to attract attention.
То есть ты говоришь, что я иду на NBC и говорю им что у меня есть идея для шоу ни о чём.
So you're saying I go into NBC and tell them I got this idea for a show about nothing.
А я им говорю, что все это полная ерунда.
I say it's all one big crapshoot anyhoo.
я говорю от имени всех бездомных и безработных жителей этого города и всех остальных городов, где заправл € ют бездушные буржуи, которые зомбируют вас и заставл € ют приносить им еще больше денег.
I'm speaking for all the homeless and jobless citizens of this city and every city like it run by the heartless, capitalist scumbags who want you to think their way and do whatever will make them more money.
Ты даешь мне четвертной, а я не говорю им, что ты меня ударил.
Then I won't tell him you hit me.
Я сказала им и говорю тебе.
I told them, and I'm telling you.
Мои девушки делают то, что я им говорю.
My girls do what I tell'em to do.
- Я говорю, надо отдать ее им.
- I say we give it to them.
Я не говорю о мыслях, когда они думают, что ни в чем не виноваты, а что им приходит в голову, года они видят мой кулак, влетающий в их физиономию со скоростью 120 км / ч.
I'm not talking about the thoughts they have when they think they're not guilty but about what they're thinking when they see my hand smacking on their face at 120 kmh.
И я знаю почему. Я слишком много говорю что и как им делать.
I can see why too, you know, because I just tell'em too much.
Но я говорю, что если они придут за нами, давайте дадим им для этого хорошую причину.
But I say if they're going to come after us let's give them a good reason.
Вы можете сказать им, что я говорю правду.
You can tell them what I'm saying is the truth.
- А я говорю, останемся! Дадим им отпор.
I say we are!
Я говорю к тому, что хватит им кривляться.
I mean, it's enough to give me the arsehole.
А я говорю, мы должны отдать им их машину.
I say we have to give them their machine.
Даже пока я говорю, я подготавливаю им подходящее возмездие.
Even as I speak, I'm preparing appropriate retribution.
Я им просто говорю :
I just tell them :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]