English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я имела ввиду

Я имела ввиду translate English

640 parallel translation
- Я имела ввиду не это.
- I don't mean that.
Я имела ввиду, мистер Роджерс.
I mean, Mr. Rogers.
Я имела ввиду - зачем ты пришёл ко мне.
To me, I mean.
Я имела ввиду - имя.
I meant your first name.
Я имела ввиду... Я только что оттуда, дорогой.
I mean, I'm just going to.
– Я имела ввиду... жить.
Why - the way how to live!
Ну, я имела ввиду, что 75 - слишком мало, но 85 - уже никуда не годится.
Well, I mean, 75 is too early... but at 85 you're just marking time.
Я имела ввиду, ты должен...... очень хорошо постаратся, дабы угодить мне.
I mean, you gotta ".... " You'd better be nice, you need me.
Правда, я имела ввиду Браин.
I completely meant Brian.
- Я имела ввиду Вашу квартиру.
I meant your flat.
Но я имела ввиду не оконные гардины.
No, it was not of the curtain of the window.
- Ты знаешь, что я имела ввиду.
- You know what I mean.
- Я имела ввиду кошку.
I meant the cat. Cleo!
Я имела ввиду, что ты так хорошо целуешься Я никогда бы не догадалась.
I mean, you're just such a good kisser I would never have known.
Я имела ввиду, почему бы вам не взять Ричарда на игру?
I meant, why don't you take Richard to the game?
Нет, я имела ввиду – потому что это были не сверкающие ягоды.
No, I meant because those weren't the glitter berries.
Я имела ввиду для тебя.
I meant for you.
Я имела ввиду я и плюс один.
I meant me plus one.
Конечно я имела ввиду Стэна
I joke. Of course, I mean Stan.
Конечно я имела ввиду деньги!
Of course, I mean money!
Да, я имела ввиду, что она абсолютно съехала.
No, the point is she's completely wigging.
- Что, по-твоему, я имела ввиду? Ага, точно.
- What did you think I meant?
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
Well, i'm quite sure mother doesn't mean - i'm quite sure that mother does mean. She doesn't mean a thing, do you, clarissa?
о нет, я имела ввиду... я имела ввиду, он из тех людей, что дружелюбны внутренне ох, если бы все это понимали если бы все люди в мире, были бы мягкими и добрыми душевно если бы они могли отстранится от подозрений и эгоизма
Oh, no. I mean... I mean, he seems the sort of person who is naturally friendly.
- Ты ведь знаешь я не имела это ввиду
- Well, you know I didn't mean that, Carl.
Я не это имела ввиду.
That's not what I meant.
Я не знаю, что она имела ввиду.
I don't know what she might have meant by it.
Я не имела ввиду, прямо сейчас!
I didn't mean right now!
- Я не это имела ввиду.
- I don't mean that.
Я не это имела ввиду насчёт папы.
I didn't mean it that way about Dad.
Я не имела ввиду...
I didn't mean to...
- Я не это имела ввиду.
- I see what you mean.
- я не это имела ввиду.
- I don't mean that.
Я не имела этого ввиду, Оскарчик.
Oh, Oskar, I didn't mean it.
Я не это имела ввиду.
I didn't mean it that way.
О, сударь, вы же знаете, я не это имела ввиду.
Oh, sir, you know I didn't mean that.
- я не имела ввиду финансовых проблем.
- I meant available.
Позже я сказал, что знал, что она не имела это ввиду.
I said later I knew she didn't mean that.
Прости, Родж, я совсем не имела ввиду...
I'm sorry Rog, I didn't mean to imply...
Ой, я не это имела ввиду.
- No, I didn't mean that.
- Я просто имела ввиду...
- I only meant...
Я не это имела ввиду.
That's not what I said.
Ѕоже, сейчас что уже не пользуютс € телефоном? я пользуюсь... я не имела ввиду номер 900. !
- My god, doesn't anybody use a phone anymore?
О нет, я не имела ввиду вас.
- Oh, no! No, I didn't mean you.
Я не имела ввиду вас.
I didn't mean you.
Я ведь не это имела ввиду.
I should ´ ve realised.
Я не это имела ввиду.
I didn't mean that.
- Я не это имела ввиду.
- That's not what I meant.
И я думаю она имела ввиду именно это.
The inside of my mouth feels like cotton.
- Я не это имела ввиду...
- I meant, it's a great sweater.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]