English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я нашла это

Я нашла это translate English

1,040 parallel translation
На следующее утро после смерти Гарольда я нашла это в почтовом ящике.
Uh, the morning after poor Harold died, I found this in my mail.
- Потому что я нашла ЭТО в его комнате.
Worse.
Я нашла это в генераторе образцов репликатора.
I found it in the replicator's pattern generator.
Я нашла это в личных вещах Вантики.
I found it in Vantika's personal belongings.
Гомер, я нашла это за батареей.
Homer, I found this behind the radiator.
-... он хотел, что бы я нашла это.
-... something he wanted me to find.
Может, это странно, но мне кажется, я нашла этот дом.
This might sound strange, but I think I found the house.
Я нашла это в теле одного из заключенных.
I found this buried in one of the dead prisoners.
Там я нашла это.
It's where I found this.
Я нашла это в груде барахла, которую Капур собирался продать переплавщикам.
I found it in a pile of junk Kapoor was gonna sell to the melters.
Я нашла это на его столе.
It was on his desk.
И, мм... я нашла это в ее ящике.
And, uh... I found this in her drawer.
Знаю и честно говоря, я нашла это ужасно саркастичным.
I know, and to be honest, I found that terribly sarcastic.
- Я нашла это в твоей машине.
- I found these in your car.
Это я его нашла, это я знаю, чего он стоит!
And I'm the one who knows what he's worth.
это заинтересовало меня, и так я нашла куклу видевшую в своем сне.
It bothered me, so... I found the same doll I saw in my dream.
Я думаю, я это нашла.
This is Terrance.
На самом деле, у меня это никогда особо не получалось так что... можешь не брать во внимание то, что я тебе скажу но если бы я была на твоём месте, я бы нашла Джейка и привела его сюда, на обед.
I wasn't very successful either way. Feel free to reject what I'm about to say, but if I were you, I'd find Jake and bring him here for his dinner.
И я не нашла никаких физиологических причин того, что произошло с Вашей матерью... это склоняет меня к мысли, что Маквиз был прав, когда говорил, что состояние Вашей матери вызвано психотравмирующим событием.
And I haven't found a physiological cause for what's happened to your mother... which makes me feel that Maques was right when he said your mother's condition was precipitated by a traumatic event.
- Это не я нашла его, а мой старший сын Марк.
- I didn't find him, my other boy, Mark, did. You found him, Mark?
Но я была тронута, когда нашла в машине вот это.
But I was touched... when I found this in your car.
Я это нашла у неё в лифчике.
I found this in her brassiere.
Это потому, что я нашла успокоение, в твоем таком приятном существовании.
That's because I'm relaxed by your being so pleasant.
На днях я нашла вот это.
The other day, I found this.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, if I find any others out there like you, I'll tell them about this place, and how one woman with hope and courage found it.
Я везде смотрела но все, что я нашла, это дурацкие обертки от "Чанки".
I looked everywhere but all I could find were these stupid Chunky wrappers.
Это единственное, что я нашла с помощью экскаватора.
It's the only thing I came up with from the dredging.
Это было нелегко, но десять дней назад, я наконец-то нашла пятизвёздную жемчужину в северной долине!
Huh?
Я рассказал ей рассказ, который написал когда был моложе... и она нашла это забавным, слава богу.
I tell her a story I wrote when I was younger... and she found it funny, thank God.
Сейчас я нашла тот же след от укола у охранника. А вот это анализ.
Now I found the same thing on the security officer.
Это для лебединого яйца, которое я нашла в парке.
- It's for my swan egg I found.
Это я нашла.
I found it.
Это не я нашла доску.
I wasn't the one that found the spirit board.
Я нашла ответ. Это единственная надежда.
I've found the answer.
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana says she find it in the laundry room but I think it is a gift from that postman agitator.
Знаете, ведь это я её нашла.
It was just awful.
- ты не поверишь, как я нашла это.
Oh, you're never gonna believe how I found them.
Я нашла пятно на трусиках, но это была не менструация.
I noticed a spot on my underpants. but it's not my period.
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
И это даже не половина того, что я нашла.
Oh, that's not even half of it.
Это новая рубашка. Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
This is a new shirt your grandmother bought. lt's in the trash?
Я, может, и не нашла свою любовь в этой миссии
I didn't find love on this mission...
- Смотри, что я нашла, это из скворечника!
Hey, daddy, look what I found. It just fell out of the birdhouse.
Кажется, я нашла ключ к моей гипотезе, это просто революция.
A revelation, I think I found the key to my thesis, it's revolutionary.
Нет, это - все, что я нашла... ах, эти семейные уикэнды.
nope, that's all i got.. ahh, over with the family weekends, the ideal daughter in law.
- Это я тоже нашла.
- I found this one too.
Я нашла их там на скамейке и как раз подумала вдруг это ваши.
I found them on that bench, and wondered whether they were yours.
Но я нашла маленькое недостающее звено... Это может и не так много...
But what I find to be a little lacking it may not be a big deal...
Это было не безопасно для меня пока я не нашла замороженную воду.
They try to force themselves. It wasn't safe. Until I found the frozen water.
Эй, Лори, я нашла кое-что в машине Эрика и думаю это может быть твое.
Hey, Laurie, I found something in Eric's car that I think must probably be yours.
Когда я была там, все, что я нашла в холодильнике это оливки.
When I went over there, the only thing in the fridge... olives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]