Я ничего не слышал translate English
544 parallel translation
- Я ничего не слышал.
- I hadn't heard.
Я ничего не слышал.
I HADN'T HEARD.
Я ничего не слышал, у меня своих забот полно.
I heard nothing. I've got my own troubles.
- С тех пор о них я ничего не слышал.
And nobody knows what's become of them since.
Я ничего не слышал.
A human scream, as a matter of fact.
Больше о ней я ничего не слышал.
That's the last I heard of her.
Я ничего не слышал...
I didn't hear anything.
Я ничего не слышал.
No, not that I've heard!
Ну, я ничего не слышал об этом.
Well, I haven't heard anything about it.
- Я ничего не слышал.
I was hoping... I heard nothing.
Синтия, это же вздор, моя комната рядом с твоей, а я ничего не слышал.
That's nonsense, Cynthia. My room is next to yours, and I heard nothing at all.
Нет, я ничего не слышал про взрывы.
No, I ain't heard no explosion.
- Я ничего не слышал.
- I didn't go.
Топот? Я ничего не слышал.
I didn't hear any pounding.
- Я ничего не слышал.
- I didn't hear anything.
- Нет, я ничего не слышал.
- I heard nothing.
Как если бы я ничего не слышал
Also stop up ears
А я ничего не слышал.
- But how do?
Я ничего не слышал.
I heard nothing.
Я ничего не слышал об этом.
I haven't heard anything about it.
К несчастью, я ничего не слышал об остальных.
Unfortunately, I've heard nothing more of the others
Я ничего не слышал о тебе за все время.
I never heard a word from you.
Конечно, я ничего не слышал, о чёрных братьях в твоей стране.
Of course, I don't hear anything about brothers in your country.
- Я ничего не слышал.
- I did not hear anything.
Я ничего не слышал.
- Exactly!
Я не видел ее и ничего не слышал.
I ain't seen or heard of her since.
Я об этом ничего не слышал.
I never heard nothing about it.
Я ничего не слышал.
I didn't hear anything.
Я никогда не слышал ничего более нелепого.
I never heard anything so ridiculous.
Я не слышал от него ничего против Акрона.
Well, I've never heard Harvey say a word against Akron.
Я ничего не видел, ничего не слышал.
I saw nothing, heard nothing.
Стала ли она его женой, или отказалась, с того момента я ничего больше о ней не слышал.
Who told me some foreigner had married her in the end and taken her away to a place in Mexico To live romantically in a seaside bungalow.
Я не слышал ничего, что вы мне сказали.
I haven't heard a word you've said.
Ничего столь возмутительного я в жизни не слышал.
I've never heard of anything so revolting.
Я ничего такого не слышал!
I haven't heard any of this!
После этого я от неё ничего не слышал... Пока не пришли Вы и не сказали мне, что она мертва.
After that I didn't hear from her until... until you came and told me she was dead.
Я никогда не слышал ничего подобного.
I've never heard anything like that before.
Я ничего об этом не слышал.
No, I didn't hear a thing.
Ничего более глупого я ещё не слышал.
That is the dumbest, sorriest thing I've ever heard you say.
чтобы я о вас больше ничего не слышал.
Make sure I don't hear about you again.
Я никогда ничего подобного не слышал.
I've never heard anything of the sort.
Я не слышал ничего о Себастьяне уже больше года.
No I haven't heard anything of Sebastian for over a year.
В этом и состоит сущность второго закона термодинамики, и я никогда не слышал ничего более точного.
That's the essence of the second law of thermodynamics and I never heard a truer word spoken.
Странно, я о них ничего не слышал.
Strange, I've never heard of them.
Я ничего не видел и ничего не слышал.
I repeat I didn't see nor hear...
Я о нем ничего не слышал уже много-много лет.
No-one's heard of him for years.
Я слышал, как кто-то говорил, что на этой земле еще 70 лет ничего расти не будет.
You know, I heard this man saying... the grass won't grow here again for another 70 years.
- Я говорю, что ничего не слышал о вас.
- I'm saying I never heard from you.
Но я ничего не видел и не слышал о мадемуазель Сен-Клер.
I have not seen, or heard of Mademoiselle Saintclair.
Я не думаю, что это стоит рекомендовать. Я что-то ничего не слышал о музыкальности сэра Родерика.
I shouldn't think it advisable, sir. I've not heard that Sir Roderick is musical.
Я об этом ничего не слышал!
I haven't heard anything about this.
я ничего не слышала 85
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125