English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я ничего не чувствую

Я ничего не чувствую translate English

643 parallel translation
Но что-то закручивается, а я ничего не чувствую, так что уходи!
But something came up and I'm not really feeling this, so Rash out!
"Нет, доктор, я ничего не чувствую."
"No sir, I do not feel you touching my back at all."
- Нет, я ничего не чувствую.
- Nothing, no more.
Я ничего не чувствую.
I don't feel anything.
- А я ничего не чувствую.
- Oh, I'm not feeling at all well.
Нет, я ничего не чувствую.
No.
- Я ничего не чувствую.
- I do not feel it.
- Говорю же тебе - я ничего не чувствую!
- I tell you I can't feel a thing!
Нет, я ничего не чувствую.
No. I feel nothing.
Когда я это делаю, я ничего не чувствую.
And when I do touch things, I feel nothing.
Я ничего не чувствую, капитан.
I'm not aware of it, captain.
Нет, я ничего не чувствую.
- No, I feel nothing.
Почему я ничего не чувствую?
Why don't I feel anything?
Я ничего не чувствую.
- As you like - I don't feel anything.
Подожди, я ничего не чувствую.
No way, I bet it'll be a week.
Я ничего не чувствую. Ничего.
I can't feel anything.
Нет, я ничего не чувствую...
No, I can't feel anything. It's...
Но я ничего не чувствую, только руки.
But I can't feel anything, except in my hands.
Я сегодня ничего не чувствую.
I'm not feeling anything today.
Ты, наверное, умер... потому что... я ничего не чувствую.
You must be dead because I don't know how to feel.
- Я ничего не чувствую.
- I smell nothing.
Я ничего не чувствую.
I can't feel a thing.
Я ничего не чувствую. Это конец, а я ничего не чувствую.
It's the end, and I don't feel a thing.
Я всё равно ничего не чувствую.
Since I'm like this already.
Он хорош, слишком, как модель, идеальное лицо, я могу представить наших с ним детей, но просто ничего не чувствую.
I-can-see-our-kids kind of way, but I'm just not feeling it.
Я собираюсь сказать этому парню, что не чувствую ничего.
I'm about to give this guy the ol'I'm not feeling it.
Я смотрю, как шарик бежит по кругу, и ничего не чувствую.
I look on, I watch the little ball roll and it does nothing to me.
Я не могу ничего предотвратить, и оттого чувствую себя виноватым.
Something I can't stop happening, that maybe I'm even responsible for in some way.
- Я к ней ничего не чувствую.
- I saw her, and it was nothing.
Ηе говори мне, что все хорошо. Я уже не чувствую ничего, кроме боли.
You mustn't let me live when I'm nothing but pain.
Мне снова страшно. Почему-то я чувствую, что потеряю тебя и ничего не смогу с этим сделать.
Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it.
Когда мы не вместе я чувствую себя подвешенном состоянии как будто подо мной ничего нет, как будто мир бесконечен.
When we're not together I feel like I'm suspended in mid-air with nothing down beneath except the end of the world.
Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество.
Day passes and night comes, yet nothing happens, and I feel a kind of loneliness.
Я совсем ничего не чувствую.
I don't seem able to feel anything.
Я чувствую, что у меня ничего не получится.
I feel that I'll never make it.
Когда я с девушкой, то ничего не чувствую.
When I'm with a girl, it does absolutely nothing to me.
Я чувствую себя неловко Ничего не могу поделать Пойдемте, дон Ансельмо Вам найдется место
There is always room for one more.
Я не чувствую ничего.
I can't feel it.
Я уже говорил тебе. Я не чувствую ничего ни к тебе, ни к себе, ни к кому то еще.
I already told you, I don't feel anything, not for you, not for me, not for anyone.
Я к нему ничего не чувствую.
I feel nothing.
Я ничего такого не чувствую.
I don't feel a thing.
Он хороший человек, но... Я к нему ничего не чувствую.
He's a good man, but I feel nothing for him.
Но теперь я в ней ничего не чувствую.
Now I can't feel a damn thing in it.
Я чувствую себя абсолютной обжорой, Энсвау.На мне уже ничего не сходится.
I feel like a total glutton, Answaw. Nothing fits me anymore.
Ничего хорошего из этого не выйдет, я чувствую.
Nothing good can come from this.
К этой жалкой калеке я не чувствую ничего, кроме жалости.
For that poor wretch, I only feel pity.
Я ничего ни к кому не чувствую.
I feel nothing for no-one!
Я больше ничего не чувствую.
I can't feel anything anymore.
Я все время чувствую вину, хотя ничего и не сделал.
I'm guilty all the time and I never did anything.
Я чувствую, что за несколько дней я не узнала о тебе ничего. Можешь считать меня сумасшедшей.
I just feel like I'm going away for a few days with someone.
Я больше ничего не чувствую.
I have no feelings left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]