Я ничего translate English
46,964 parallel translation
Я ничего про это не знаю.
I don't know anything about this.
Я ничего не знаю.
I don't know anything.
Он нас запер тут, потому что задумал что-то там, и я ничего не могу поделать.
He locked us down here because he is up to something up there, and I can't do anything about it.
Если я ничего не сделаю, могут погибнуть миллионы.
If I do nothing, millions could die.
Я ничего не видела.
I didn't see anything.
Я ничего здесь не хочу.
- I don't want anything here. - Hmm.
Я ничего не вижу!
I can't see!
Я ничего не сделал.
I did nothing.
Я ничего об этом не знаю.
I don't know nothing about that.
Я ничего не оставляла.
I didn't leave any note.
Я... я клянусь, я ничего ей не сказал!
I-I swear, I didn't tell her nothin'!
Я ничего не чувствую.
I feel nothing.
Видит Бог, я ничего не могу с этим поделать.
Mr. Gene Kelly take over'cause, Lord knows, I can't do anything about that.
Я ничего такого не имел в виду.
Well, I didn't mean, like, a gender thing.
И я ничего здесь не понимаю.
And I don't understand anything that's on here.
Почему я ничего не помню?
Why can't I remember anything?
Я ничего не сделал, чтобы вдохновить ее.
I didn't do anything inspiring.
Подожди, медленнее, я ничего не понял после слов "Я в порядке."
Wait, slow down, you lost me after "I'm fine."
Поскольку для каждого из них я ничего не значу, чтобы пойти на убийство.
Well, look, man, the good news is... none of them has motive to be the killer. Because none of them cared enough about me to murder.
– Меня удивляет совпадение по времени, потому что ничего подобного не случалось со мной, пока я не спросила тебя насчёт Зелёной Стрелы.
- And I have to wonder about the timing because... nothing like this has ever happened to me before I asked whether you were the Green Arrow.
Я просмотрел каждый кадр, ничего не выдает местоположение.
I've been over every frame, and there's nothing to indicate a location.
Я Вам ничего не передавал.
You didn't get that from me.
Я беспокоюсь о тебе, потому что ты что-то затеяла и ничего никому не хочешь говорить.
I'm worried about you because you're into something, and you don't want to tell anyone about it.
Я делала много противозаконного, но ничего из этого, не требовало тяжелого вооружения, да и вообще, любого вооружения.
I've done a lot of illegal things, but none of them have required heavy weaponry or any weaponry.
Миссис ЛаБелл, я не мог не заметить на снимках с места преступления не было ничего похожего на скатерть или корзинку для пикника.
Mrs. LaBelle, I couldn't help but notice in the pictures of the scene, I didn't see anything like a blanket or a picnic basket.
Я не сделала ничего, чтобы заслужить такое.
I haven't done anything to deserve such a thing.
Я... ничего не знаю о ведьме.
I... know nothing of the witch.
- Ничего, если я тут сам кончу?
- Is it okay if I finish?
Я думал, ты ничего не боишься.
I thought you weren't afraid of anything.
Теперь я больше ничего не боюсь.
I'm not scared of anything anymore.
Потому что я не стыжусь ничего.
Because I have no shame.
Три часа я бродила в темноте, и не могла узнать ничего, но потом вспомнила, что говорила моя бабушка о лепреконах.
Three hours, I wandered in the dark, and not a thing familiar, but then I remembered what me gran told me about the leprechaun.
Я просто... останусь здесь, если в этом нет ничего страшного.
I'll just... stay here, if that's okay.
Ничего, что я не могу исправить.
Nothing that I can't fix.
Я имею в виду, ничего, что могло бы указать куда он идет, что планирует.
No. I mean, anything that might indicate where he was going, what he was planning.
Я чувствовал... ничего.
I felt nothing.
Я пыталась выяснить, кто они такие, но такое чувство, что в этом городе никто ничего не знает.
I've been trying to find out who they are, but no one in this town seems to know anything about them.
Ну почему никто ничего не прячет в местах, которые я бы реально хотел обыскать?
How come no one ever hides something in a place I actually would like to search?
Я не могу ничего сделать, Аллен!
There's nothing I can do, B.A.!
Я не буду ничего для тебя делать.
I'm not doing anything for you.
Знаете, я не хотел всего этого, и не держал ничего в себе.
You know, I wasn't looking at it like I was keeping it to myself.
Нет. Ничего я не боюсь.
No, and I'm not afraid of anything.
Ты ничего не изменила, когда я переехал к Циско.
You didn't change anything when I moved in with Cisco.
Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать.
I feel the same way, but we can't just do nothing.
Ты переборола боль так... Я никогда ничего подобного не видел.
You fought through the pain like I've never seen anyone before.
Я не помню ничего из этого, но даже я вижу, что с этим явно что-то не то.
Um, I don't remember any of this, but even I can see how wrong that look was.
Слушайте, я же не изменил ничего во времени.
Look, I'm not changing time.
Но я не услышал ничего тёмного.
I haven't heard dark.
Во всяком случае я провела последние три недели отправляя людей в эту реку чтобы искать этот колокол, но они так ничего и не нашли... но я знаю, что он существует, потому что его нельзя уничтожить.
Anyway, I have spent the last three weeks sending people into that river to look for that bell, and they haven't found a thing... but I know it still exists, because it can't be destroyed.
Я сказал тебе, что это ничего для меня не значит.
I told you it doesn't mean anything to me.
Я не сделала ничего такого.
I did nothing of the sort.
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не вижу 768
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не вижу 768