Я порвал с ней translate English
112 parallel translation
Передайте ей, что я не могу объяснить, почему я порвал с ней.
I want you to tell her that I cannot explain why I broke with her as I did.
Я порвал с ней.
I broke up with her.
Ну ладно, я порвал с ней тогда, чтобы пойти с тобой.
Well, I broke up with her then to go out with you.
Линдси очень расстроена из-за того, что я порвал с ней.
LINDSAY'S REALLY DEPRESSED THAT I BROKE UP WITH HER.
Мы гуляли с ней два лета, и затем я порвал с ней.
We went out for two summers and then I broke up with her.
- Что "ну конечно", я говорил, что я порвал с ней!
Yeah, right what? I cut it off!
Я порвал с ней. я порвал как :
I blew it. I blew it like :
Я порвал с ней.
America?
Я порвал с ней вчера.
I finished it last night.
Кстати, когда я порвал с ней, она была в бешенстве. Чуть вилку мне в глаз не воткнула.
When I belonged, she stuck with me almost show a fork in my eye.
Я порвал с ней.
I called it off.
Я порвал с ней неделю назад.
That shit ended about a week ago.
Я порвал с ней 15 минут назад смс-ской.
I just broke up with her about 15 minutes ago via text.
Итак, я с ней порвал.
Yes, I'm finished with her.
Однако, я всё сделала, чтобы он порвал с ней, это был мой единственный добрый поступок.
I tried everything to break it up. It was my one good deed. I don't think she would have married him.
Не волнуйтесь, конверт я порвал вместе с содержимым и выбросил в мусорный бак.
I tore up the papers and threw them away.
Нет, знаешь, я как-то был обручен с танцовщицей, но она сбежала с пианистом и я с ней порвал.
I was engaged once to a dancer, you know... but she ran away with a piano player and I broke off with her.
– Я с ней порвал.
- I broke up with her.
И если бы не её друзья, возможно я бы сам с ней порвал.
If it hadn't been for her friends, I probably would've broken it off myself.
Я не могу поверить, что он порвал с ней.
I can't believe he broke up with her.
Я не могу поверить, что ты порвал с ней, чувак.
I can't believe you broke up with her, man.
Я слышал, что Майк порвал с ней год назад... и она платила ему по 50 баксов в месяц чтобы он вел себя так, как будто они вместе.
I heard that Mike broke up with her a year ago... and she has been paying him $ 50 a month to act like they're still together.
Это я с ней порвал, но спасибо за ежедневный выстрел по моему достоинству.
I broke up with her, but thank you for the daily shot in the arm of confidence.
Я сказал, что порву с ней и порвал.
I said I'd end it and I ended it.
Я знаю, ты с ней порвал, но думал, ты знаешь.
And I know you're out of there, but I figured you'd know.
Потому что я с ней порвал из-за этого.
Because I broke up with her because of it.
Я с ней порвал, а она даже не звонит сказать "привет" или предложить мне печальный, но охрененный прощальный секс.
I broke up with her and she never calls to even say hi... or to offer me sad, but hot break-up sex.
Я просто порвал с ней.
- I broke up with her.
Или, скорее, я с ней порвал.
Or I should say, I called it off.
Нет, я не порвал с ней... прямо перед ее днем рождения.
No, I didn't dump her right before her birthday.
Я держал ее волосы, пока она не закончила, а потом порвал с ней.
Because I'm a gentleman. Well good.
Я бы порвал с ней раньше, если бы это не было так весело.
I would have broken up with her sooner if I didn't find it so hilarious.
Правда, я не была уверена, пока ты не порвал с Джилл.
But I wasn't sure until you broke up with Jill
Я с ней порвал. Серьезно, да?
She's history.
Дело в том, что там работает женщина, с которой я порвал и будет не совсем удобно, если я явлюсь на вечеринку и убью ее на глазах тысячи людей.
Just the woman I broke up with is a castmember and it would be ankward if I went to the party and killed her on front of all those people.
Привет, Флойд. Прошло уже 4 года, как я не пью, но недавно я порвал со своей девушкой так что думаю, сегодня я буду говорить о моих отношениях с женщинами и доверии.
It's been four years since my last drink, but I just broke up with my girlfriend, so I guess today I'll be talking about my issues with women and trust.
На прошлой неделе я с ней порвал.
I put an end to it a week ago.
Я уже порвал с ней.
It's been over for a while.
Почему я с ней порвал? Зачем мне с ней рвать?
Why did I held her?
Я не хочу, чтобы он порвал с тобой, потому что ты дерьмово выглядишь на свадьбе.
I don't want him breaking up with you'cause you look crappy at a wedding.
Да, он не гей, но если бы был, я точно бы порвал с Беном ради него.
He's incredible. Yeah. He's not gay, but if he were,
Я порвал с Кэтрин, но теперь мне кажется, что я не должен был.
I dumped Katherine, but now I think I shouldn't have.
Я порвал с Дейзи, но не могу держаться от нее подальше.
I broke up with Daisy, but I can't keep my hands off her.
Нил, я не понимаю, почему ты порвал с Никки.
Neil, why would you break up with Nikki? I don't understand.
И да, я на самом деле с ней порвал, но...
And yes, I did actually, but...
Я не люблю напоминать что ты порвал с Даной, но этот случай всё перечеркивает.
I hate to remind you that you just broke up with Dana, but, man, this has rebound written all over it.
Я с ней порвал.
I broke up with her.
С тех пор, как я с ней порвал..
Ever since I broke up with her..
Это было после того, как я с ней порвал.
That was after I ended it.
Правда в том, что я порвал с Зои не из-за тебя, а потому что она очень, очень надоедливая и капризная... и дурная.
The truth is, I broke up with Zoe not because of you but because she's really, really annoying and volatile... and negative.
Твоя нянька настоящая извращенка.. я с ней порвал.
Your au pair is literally a filth monger and you can have her- - I'm done.
я порвала с ним 33
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все нормально 43
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все нормально 43