English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я пришел с миром

Я пришел с миром translate English

92 parallel translation
Я пришел с миром, Парфен.
I had to give her peace, Parfion.
Я пришел с миром, милорд.
I come in peace, milord.
Я пришел с миром.
I am committed to peace.
Я пришел с миром.
I come in peace.
"Я пришел с миром." Базз Лайтер.
"I come in peace." Buzz Lightyear-ism.
Клянусь, я пришел с миром!
I swear. I come in friendship!
- Я пришел с миром.
I come in peace.
Я пришел с миром, я не желаю зла, и вы все умрете.
/ I come in peace. I mean you no harm and you all will die.
Я пришел с миром, братан.
I come in peace, bro.
Я же говорю я пришел с миром.
I told you I come in peace.
Я-я пришел с миром Я..
I-I come in peace.
Я пришел с миром.
- My name is mark.
Криста, я пришел с миром.
Krista. I come in peace.
Я пришел с миром, док.
I come in peace, doc.
Я пришел с миром, с открытым сердцем.
I come in peace, in friendship.
Расслабься, Танго, я пришел с миром.
Relax, Tango. I come in peace.
- Я пришел с миром.
- I come in peace.
Эй, Сара Коннор, я пришел с миром.
Whoa, Sarah Connor, I come in peace.
Я пришел с миром и с дарами.
I come in peace, bearing gifts.
Я пришел с миром...
I come in peace...
Я пришел с миром!
I come in peace!
Я пришел с миром.
I'm a man of peace!
Я пришел с миром, Гном.
I come in peace, Gnome.
Только не это. - Я пришел с миром.
WRONG?
Я пришел к тебе с миром, но я больше не вернусь.
I came to bring you peace, but I won't come again.
Я пришёл с миром.
I come in peace.
Вот почему, когда придет мое время упокоиться с миром, я собираюсь покинуть эту землю так же, как я пришел сюда, - полностью обнаженным.
That's why when it's my time to R.I.P. I'm going out of this world the same way I came into it- - buck naked.
Я пришел к тебе с миром, брат.
I come in peace, brother. Come on.
Думаю, мне следует объяснить Донне, что я пришёл с миром.
I think I should explain to Donna that I come in peace.
Я пришёл с миром, понятно?
Look, I come in peace, okay?
Я пришёл с миром из соседней страны, где выросла огромная пробка,..
I come as a friend, I live in a neighboring country.
Я пришел с миром
I come in peace.
Только не надо закатывать истерику, я пришёл с миром.
Nobody get crazy and pop off and go loco. I come in peace.
Ну, я пришёл с миром.
Well, I come in peace.
Я пришёл с миром.
I come in peace!
Эй, эй, Я пришёл с миром.
Whoa, whoa, I come in peace.
Я пришёл с миром.
I come in peace, OK?
- Слушай, я пришёл с миром.
- Look, I come in peace.
Я пришёл с миром.
I come in peace. ( Gun slides )
- Я пришёл с миром.
- Come in peace.
Да, я пришёл с миром.
Yes, I... I come in peace.
Я пришёл с миром!
I come in peace!
Скажи своим людям, что я пришёл с миром.
Go tell your people you brought peace on the land.
- Чёрт. - Я пришёл с миром.
Well, shit.
Я пришёл с миром.
I'm here as a friend.
Ты сказал, что предупредил Декарда, что на него охотятся. Поэтому мне надо сообщить ему, что я пришёл с миром.
You said you warned Deckard that there was a hit out on him, so he'll need some way of knowing that I come in peace.
Я пришёл с миром.
I... I come in peace.
— Я пришёл с миром.
- I come in peace.
Я... я пришёл с миром, пытаясь изменить ваши жизни, а вы называете меня павлином?
I come here in peace, try to change your lives, and you call me a peacock?
Отвратительные создания, я пришёл с миром.
Disgusting creatures, I come in peace.
"Я пришел не с миром... но с мечом."
"I did not come to bring peace... but a sword."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]