Я просто хочу посмотреть translate English
111 parallel translation
- Возможно, я просто хочу посмотреть на него.
- Perhaps I just want to look at it.
Нет, я просто хочу посмотреть кладбище.
No, I just want to look around the graveyard.
Я просто хочу посмотреть, что там, так высоко и далеко. Понимаю.
Hey, kid!
- Я просто хочу посмотреть её номер.
- I just want to see the room.
Я просто хочу посмотреть, что ещё есть вокруг.
I just wanna see what else is out there.
- Я просто хочу посмотреть что он будет делать.
- I just wanna see what he'll do.
- Я просто хочу посмотреть.
OH, I'M JUST HERE TO WATCH.
Не льсти себе, приятель, я просто хочу посмотреть свитер.
Don't flatter yourself, pal, i was just checking out the sweater.
Нет, я просто хочу посмотреть, как он сотрет тебя в порошок.
No, I just wanna watch him use your body to sandblast another building.
Я просто хочу посмотреть хорошую игру.
I just wanted to see some good hockey playing.
Я просто хочу посмотреть, во что ты одета.
I just want to have a look at what you're wearing.
Но тебе же это не трудно. Я просто хочу посмотреть как...
It can't make that much difference to you.
Я просто хочу посмотреть, не эта ли психопатка.
I just want to see if it's the psycho!
Я просто хочу посмотреть твой телефон.
I just want to see your phone.
- Я просто хочу посмотреть...
- I just wanna see...
Ты думаешь, я просто хочу посмотреть на твой "тукус", как его называет твой народ?
You think I just wanna check out your tuchus, as your people would say?
Я просто хочу посмотреть.
I just wanna see.
я просто хочу посмотреть подвал.
I just want to see the basement.
Я просто хочу посмотреть.
No, I just, I just wanna see it.
Я просто хочу посмотреть на место для нашей свадьбы.
I just want to look at this place for our wedding reception.
Я просто хочу посмотреть, куда мы движемся, дружище.
I just want to see what direction we're headed in there, buddy.
Я просто хочу посмотреть территорию университета.
I want to look around the campus.
Я просто хочу посмотреть что сделали доктора из Вашингтона.
I want to see what those D.C. doctors did.
Я просто хочу посмотреть.
I'm just getting some ideas.
Я просто хочу посмотреть, как у тебя с чтением.
I just wanna know where you are in your reading skills.
Я просто хочу посмотреть, как он пойдет у вас под седлом.
But I'll wait and see what he's like when you're up.
Я просто хочу посмотреть на процесс.
I just wanna see the process.
Я просто хочу посмотреть, как изменится его лицо.
I just want to see what happens to his face.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я просто хочу на вас посмотреть.
I just want to look at you.
я просто хочу взгл € нуть на него - ѕросто немного посмотреть.
I just want to look at him... Just a little look.
Я просто хочу на Вас посмотреть.
I simply want to look at you.
Я... просто хочу посмотреть в проклятое зеркало!
I, I, I, I, I, I just want to look in the damn mirror!
Я хочу просто посмотреть
I just want to check you out.
- Ну и? Ну, я просто хотел посмотреть как ты. и отвезти тебя куда надо... потому что не хочу, чтобы ты шел пешком.
I just, well, I just wanted to see how you're doin and take you wherever it was you needed to go because I sort of need to hit the road.
Я с вами, ребята. хочу просто посмотреть, как она прьIгает.
I just like to watch her jump around.
Я просто хочу это взять и изучить детали. И посмотреть, смогу ли я... не знаю, кое-что соорудить.
I'm just gonna take these and go over the details and see if I can, I don't know, whip something up.
Я не при чём. Просто хочу посмотреть на шоу.
Don't mind me, just here for the show.
Мне кажется, я просто хочу закинуть этот невод обратно в океан и посмотреть, сколько рыбы я смогу поймать.
I guess I just wanted to throw this net back into the ocean and see how many fish I could catch.
Я просто хочу найти способ посмотреть получится что нибудь из этого или нет.
I Just wish there was a way you could tell if it was all gonna work out.
Я хочу посмотреть, что происходит внизу, так что давай просто сделаем это!
No, I'm serious!
Я просто хочу снять с нее одежду и посмотреть на нее, понимаешь?
I just want her to, like, take her clothes off and look at her, you know.
я не знаю. мы можем просто вернуться к тебе или нет я правда хочу посмотреть, пошли.
Um, I don't know. We could just go back to your place or - No, I really want to see it.
Я хочу просто посмотреть атмосферу этого района.
I just wanted to get a sense of the neighborhood.
Я просто хочу сказать, что мы не бухали с тобой уже несколько месяцев, а ты даже не зашел футбол посмотреть, а наши, между прочим, выиграли...
I don't mind at all. I'm just saying we haven't seen you... at Fezzywigs for a $ 1 pitcher... since last semester and you don't... show up for Monday Night Football.
Думаю, я просто... хочу посмотреть мир.
I guess I just- - I really want to see the world.
Слишком много всего наваливается. Я приехал сюда не ради урока латыни. Я просто хочу узнать, где чудо, и посмотреть на него.
I just want to know where the wonder is, and let's have a look at it.
Я просто хочу остановить их непрерывный восторг по жизни... ( зал смеётся ) Чтобы я смог посмотреть "Такси на ТНТ", вздрочнуть и отрубиться.
I just wanna stop their ceaseless joy for life so I can watch Cash Cab and jack off and pass out.
Я просто хочу взглянуть на сыпь под её рукой посмотреть, не созрела ли она. Ты можешь смотреть сквозь стекло.
I just want to look at the rash under her arm to see if it's matured- - you can look through the glass.
Я просто хочу пойти домой и посмотреть какое-нибудь бессмысленное реалити-шоу, но не могу!
I just wanna go home and watch some mindless reality tv, but no!
Я просто хочу залечь на дно, потому что хочу посмотреть как отреагирует Дикки.
I'm just laying low'cause I want to see how Dickie responds.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419