Я совершил ошибку translate English
686 parallel translation
Может быть, я совершил ошибку, послав Лема в Чикаго одного.
Maybe I made a mistake sending'Lem to Chicago... alone.
- Я совершил ошибку.
- What a disaster! - What is it?
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.
I made a big mistake!
О, я совершил ошибку!
Oh, I made a mistake.
Я совершил ошибку.
I made a mistake.
Я совершил ошибку.
I made one mistake.
Я совершил ошибку в моих вычислениях.
I've made a mistake in my calculations.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Nomad, I made an error in creating you.
Я совершил ошибку.
I made a mistake then.
Что ж, я совершил ошибку.
Well, I was wrong.
Послушай, я совершил ошибку.
Now, look, I made a mistake.
Да, я совершил ошибку.
Okay, so I made a mistake.
я совершил ошибку, сража € сь с людьми не моего сослови €.
I made a mistake fighting against men that weren't of my condition.
Думаю я совершил ошибку.
I think I made a mistake.
Поначалу мне казалось, что я совершил ошибку.
At first it seemed like I made a mistake.
- Я человек, я совершил ошибку.
You gotta- - You are sick!
Я совершил ошибку. Я знаю.
I made a mistake, I know that.
Я совершил ошибку.
I slipped up.
Я не та, о ком ты мечтал? Ты совершил ошибку?
I'll be honest, too, and then you'll understand.
Надеюсь, я не совершил ошибку.
I hope I didn't make a mistake.
Я бы не хотел, чтобы ты совершил ошибку.
I hate to see you make a bad mistake.
Я пришел, сеньор Мэр, извиниться за ужасную ошибку, которую я совершил.
I've come, Mr. Mayor, to apologize for the terrible mistake... the terrible mistake I made.
Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя.
Noah's hinting that I made some big mistake with you, Lizzie.
Когда отплыли, я понял, что совершил ошибку.
As soon as we set sail, I understood that I had made a mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
I have made a big mistake.
Я вижу, что совершил одну большую ошибку.
I see now I made one serious error.
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
Когда я очнулся, то понял, что совершил ужасную ошибку
When I came to, I realized I had made a terrible mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
I made a terrible mistake.
"Но потом я совершил большую ошибку, которая чуть не стоила мне жизни."
"That was when I made a grave mistake... " that almost cost me my life.
Я думаю что совершил большую ошибку.
I think I made a big mistake.
Ну, хорошо, я совершил зачетную ошибку.
Well, I have made the odd mistake.
- Я совершил ошибку, доктор.
- I got drunk, Doctor.
Я совершил ужасную ошибку.
I've just made a terrible mistake.
Думаю, я чуть не совершил очень большую ошибку.
I guess I just made a big mistake.
На вашем месте, Мистер Люцифер, я бы отправили того, кто совершил ошибку.
Mr Lucifer, in your place I'd send the one who botched it up.
Думаю, я совершил большую ошибку, попав сюда.
I think I've made a big mistake coming here.
Ну, я просто совершил ошибку.
Well, just made a mistake.
Линда, прости.Я совершил чудовищную ошибку и я прошу прощения
Linda, I'm sorry. I made a terrible mistake and I apologize.
Я бы совершил ошибку, если б я продал его дороже, чем за 40 тысяч ваших земных фунтов.
I would be wrong to let it go for more than 40,000 of your Earth pounds.
Я чувствую, что совершил ошибку но не могу себя заставить взять свои слова обратно.
"I sense I made a mistake in doing so... "... but I could not bring myself to take it back.
я совершил ужасную ошибку.
No, no, you want to end up like Doughboy, huh?
А потом ко мне пришла Эйя и сказала, что я совершил большую ошибку.
Then Eija came to me and said I'd made a mistake.
Надеюсь-надеюсь-надеюсь, что не совершил ошибку, позволив выбирать ему, ведь в тайском я не силён, как бы нам не пришлось есть собачьи хвосты.
I hope, I hope I didn't make a mistake... by letting him order... because I don't speak Thai so good... and we might have wound up eating puppy-dog tails.
На самом деле, я почти уверен, что представься мне эта возможность, я бы снова совершил ту же ошибку.
In fact, I'm quite certain that given the opportunity I would choose to make the same mistake again.
"И я совершил ошибку", - подумал Джо..
"'And I have made a mistake, Robert...
Потом я понял, что совершил ошибку.
I have since realized I made a mistake.
Я уверен, что он совершил ошибку.
I know he committed an error.
Я совершил поистине ужасную ошибку.
I have made a grievous error.
- Извините, я совершил большую ошибку.
- I'm sorry, I made a bad mistake.
Я рада, что Ром смог перехватить тебя, прежде чем ты совершил чудовищную ошибку.
I'm glad Rom was able to catch you before you made a horrible mistake.
я совершила ошибку 170
я совершил 16
я совершил ужасную ошибку 71
я совершил большую ошибку 17
я совершила ужасную ошибку 28
совершил ошибку 16
ошибку 64
я совершенно не понимаю 21
я совсем забыл 156
я совсем один 26
я совершил 16
я совершил ужасную ошибку 71
я совершил большую ошибку 17
я совершила ужасную ошибку 28
совершил ошибку 16
ошибку 64
я совершенно не понимаю 21
я совсем забыл 156
я совсем один 26
я совру 22
я совсем 24
я совсем забыла 153
я совершенно серьёзно 16
я советую 20
я совсем запутался 27
я совсем не против 43
я совсем запуталась 29
я совершенно забыла 33
я соврал 258
я совсем 24
я совсем забыла 153
я совершенно серьёзно 16
я советую 20
я совсем запутался 27
я совсем не против 43
я совсем запуталась 29
я совершенно забыла 33
я соврал 258