English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я совершенно забыл

Я совершенно забыл translate English

80 parallel translation
Я совершенно забыл, что вы знаете чертовски намного больше об этих вещах, чем я.
I tend to forget that you know a hell of a lot more about these things than I do.
Да, я совершенно забыл, у меня встреча.
I forgot... I ´ ve got a date. You ´ re free.
В самом деле, я совершенно забыл.
Indeed, I totally forgot that.
Чашка с чаем! Я совершенно забыл о ней.
Yes, the soup bowl of tea, I had already forgotten.
Я совершенно забыл.
I completely forgot, excuse me.
Странно то, что я могу описать интерьер... но я совершенно забыл, какая была мебель.
The odd thing is, I could describe the decor... but I've completely forgotten the furniture, completely.
Я совершенно забыл.
I completely forgot.
Я совершенно забыл об этом.
I totally forgot about that.
Так случилось, что я совершенно забыл.
As it happened, I completely forgot.
Я совершенно забыл об этих штрафах.
I'd forgotten about the fines.
Я совершенно забыл об этом, пока... Куда ты идешь?
I'd totally forgotten this until - where are you going?
Я совершенно забыл об этом.
I totally forgot about this.
Я совершенно забыл свою бывшую.
I've forgotten entirely about my ex.
Я совершенно забыл об этой песне.
Yeah, it's about my mom.
К примеру, я совершенно забыл, что уже отроком обожал искусственные образы.
For example, I had completly forgotten how much, at a young age,
Я совершенно забыл.
No. I totally forgot.
Я совершенно забыл об этом.
I forgot about that.
Да уж... я совершенно забыл на какое время мы договорились я так увлекся этим просто поехал туда
Yeah. I totally forgot what time you guys told me, and I was so excited about it I just went over there.
И скоро я совершенно забыл о физических аспектах дизайна, и все необходимое происходило между мной и машиной уже на уровне электроники.
And within a few moments, I found myself forgetting all about my physical design, and realizing that everything I was really interested in was happening in my relationship between what was happening behind the screen.
Реабилитация для Дилана, про которую я совершенно забыл.
Uh, occupational therapy, which I completely forgot about.
О, я совершенно забыл о тэквондо.
I completely forgot my taekwondo class. - What?
- Я совершенно забыл.
- Oh, I completely forgot.
Я совершенно забыл об этом - ведь я рос в отдаленности от них.
I forgot that I - Like, I just grew so disconnected from them.
Эй, Энди, прости меня за то, как я с тобой поступаю, но у меня сегодня встреча, о которой я совершенно забыл, так что я не смогу участвовать в семинаре.
Hey, Andy, I'm really, really sorry to do this to you, but I have a meeting today that I totally forgot, so I can't be a part of this seminar.
Я совершенно забыл перезвонить тебе.
I completely forgot to call you back.
Да, я совершенно забыл
Oh, uh, I almost forgot.
Я совершенно забыл.
I totally forgot.
я совершенно забыл о твоей проблеме с азартными играми.
I completely forgot about your gambling problem.
Оказалось, однако, что данное * * при рождении мне имя настигло меня в тот момент. когда я совершенно забыл о той роли, которую, как я рассказывал друзьям, должны были сыграть в моей судьбе тайные доктрины Вавилона.
It appeared to be that the birth name draw up with me when I had completely forgotten about the role which, as I was telling friends, secret doctrine of Babylon should have played in my life.
Рядом с такой красивой женщиной я совершенно забыл представиться.
Here I've rolled in the bushes with a pretty young lady and I haven't introduced myself.
И потом, в первое рождество после её смерти, я совершенно забыл о ёлке.
And then, the first Christmas after his mom died, I totally forgot about it.
Послушай, я совершенно забыл про тот дротик.
Honestly, I completely forgot about the dart in your face. Are you OK?
Я совершенно забыл про эту заявку.
I totally spaced out on that proposal.
Я совершенно забыл, что ты в том классе.
I'd completely forgotten that you were in that class.
Я совершенно забыл.
I totally forgot. I...
Я совершенно забыл об этой шутке.
I completely forgot about that prank.
К тому же я совершенно забыл, что должен делать с чёртовой картошкой.
Now I've completely forgotten what to do with the potatoes.
Я совершенно забыл о прошлой ночи.
I totally forgot about last night.
На самом деле я совершенно забыл о вас до того, как ваш работник Морган Тюкерс не пришёл ко мне в офис и...
Actually I'd completely forgotten about you until your employee Morgan Tukers came into my office, and...
- Я совершенно забыл о нем.
- I totally forgot about him.
В прошлый раз, когда случилась похожая история, я совершенно об этом забыл.
Last time anything like this happened I completely forgot.
У тебя бред. Нет, Бийо, я всё хорошо помню, а вот ты совершенно забыл...
No, but I remember, and you've forgotten.
Черт, я совершенно об этом забыл.
- Oh geez, I had forgotten about that!
Я выиграл это в 1989 из акции Honey Nut Cheerios. и совершенно забыл обменять.
I won this in 1989 from a Honey Nut Cheerios sweepstakes and I totally forgot to cash it in.
Знаешь, я бы хотел, но совершенно забыл, что мне надо... дефибриллировать этот оргазмитроидный трансполимер.
You know, I would. But I totally forgot, I need to defibrillate this transpolymer orgasmitroid.
Тогда я совершенно об этом забыл.
Then I totally forgot about it.
Я ведь совершенно забыл, мы оставили её в ванной!
I completely forgot, we put her in the bathtub!
Я это сказал уже не помню сколько лет назад И я уже совершенно забыл, к чему говорил это
I said that I don't know how many years ago and I completely forgot I had ever said it.
Да, я положил приглашения Кэма в машину, чтобы отнести их на почту а потом положил сумку с вещами для тренажерки на них и совершенно забыл об их существовании.
Yes, I put Cam's invites in my car to take them to the post office and then threw my gym bag on top of them and completely forgot they existed.
Да, я тоже совершенно забыл.
Yeah, well, yeah, I forgot too, completely.
Я увидел, что он совершенно забыл о том, что это я его создал.
See he obviously forgot that I made him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]