Я так взволнована translate English
326 parallel translation
Я так взволнована, что наша история любви наконец-то начинается.
I'm so excited that our love story can finally begin.
Я так взволнована и тронута, но я не хочу ранить отца.
I'm so thrilled and tempted, but I don't want to hurt my father.
я знаю, что он должен быть в телефонном справочнике, но я так взволнована вернее нервничаю, спасибо
Oh, I know it's in the phone book, but I'm too excited. I mean, I'm too nervous. Thank you.
- Я так взволнована!
I'm so excited.
Да, я так взволнована.
- Yes, and I'm so thrilled.
Я так взволнована!
I'm so thrilled!
28 июня. О, я так взволнована.
Oh, it's going to be so exciting.
Я так взволнована Вашим признанием.
I am so excited by your confession.
- Я так взволнована!
- I'm excited!
Я так взволнована, у меня нет слов.
Isn't this too exciting for words?
я так взволнована.
I'm excited for her.
Я так взволнована.
I'm so excited.
Я бы хотела, чтобы все осталось сюрпризом, но я так взволнована.
I should have let you surprise me. But I'm too excited.
- Я так взволнована.
Again, I can't even begin to... I understand.
Я так взволнована.
Oh, Annie, I'm so excited.
Я так взволнована из-за подарка, который для вас подобрала.
I'm so excited about the gift I just got for you.
- Я так взволнована.
- I'm so excited.
Рэй, я так взволнована, Давай подвинься, быстрее
Ray, I am so excited. Come on, hurry up.
Я так взволнована.
Well, I was too excited.
Я так взволнована из-за этой поездки.
Oh, I'm so excited for this trip.
Боже, я так взволнована!
God, I'm so excited.
Я так взволнована!
- I'm so excited!
И почему же я так взволнована?
And if it was why was I so excited?
Просто я так взволнована.
I just got so excited.
О, я так взволнована, Миссис Форман.
Oh, I'm so freaked out, Mrs. Forman.
Господи, я так взволнована!
I'm so excited.
Я так взволнована, что могу закричать!
I'm so excited I could scream.
Я так взволнована!
I'm just as excited as anything.
Я так благодарна. Я так взволнована. Для меня это честь.
I thank you all, each and every one of you, for being a part of this experience with me.
- Я так взволнована.
- I am so screwed.
Я так взволнована У меня сейчас серце из груди выскачит.
I'm so excited I want to prep my diaphragm now.
Я так взволнована!
Fortnight back, it was nearly cushions! So I'm thrilled!
Я так взволнована насчет завтрашнего события.
I'm so excited about tomorrow.
Я так взволнована!
I'm so excited.
Понятия не имею, что я несу, но я так взволнована.
I don't know what I'm talking about, but I'm excited.
Я так взволнована.
I'm so tense.
Гарри, дорогой, я так взволнована.
Yeah. How much? - Oh!
Я так взволнована!
I'm so excited!
Я так была взволнована, и мне требовалось топливо.
I'm so excited, I couldn't hold my oil.
Годфруа, я так взволнована.
Godefroy, I'm so moved.
Я была так взволнована, когда Чарльз сказал, что Вы сегодня у нас обедаете.
Since it is, Mr. Poirot? When You it Chatter it told to me that it was coming dinner, I was very enthusiastic.
Она взволнована, что я не люблю ее, так...
She's worried that I don't love her, so... Sit down.
Когда я закончил, она была так взволнована своими первыми пробами.
When I was finished, she was all excited about her big screen test.
Я была так взволнована.
I was so excited.
Я хочу, чтобы ты была взволнована этим так же, как и я, но я не уверен, что сейчас хорошее время для этого.
I want you to be as excited about it as I am. I'm not sure right now is the best time.
Я была так взволнована, Марлена.
I was so nervous, Marlene.
Я так же взволнована этим, как и вы.
I'm just as freaked out about all this as you are.
Я просто так взволнована этим.
I'm just excited about all this.
Я была так взволнована, что ни на кого не обращала внимание.
I was so nervous yesterday I didn't pay attention to anyone
Ну, после выпуска новостей, я была так взволнована, я решила удивить Теда, отправившись на прием.
Well, after the newscast, I was so excited I decided to surprise Ted by going to the reception.
Мистер M, когда я впервые увидела тебя, я была так взволнована, что весь день ничего не могла делать.
Mr. M, when I first saw you I was too excited to do anything all day.
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так счастлива за тебя 29
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так счастлива за тебя 29