English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я так устал

Я так устал translate English

438 parallel translation
Ох, Дживс, я так устал от этого скучного безделья!
Oh, Jeeves, I'm so tired of this boring inactivity.
Знаешь... я так устал!
I'm really tired!
Я так устал, Чарли.
Oh, I'm so tired.
Не заставляй меня пытаться больше, Крис. Я так устал.
Don't make me try anymore, Chris.
Я так устал.
I'm so tired.
Знаешь, я так устал здесь жить.
You know what? I'm fed up with living here.
Я пойду спать, я так устал.
I'll go to sleep now.
Я так устал.
Say something.
Я так устал.
I'm exhausted.
Я так устал...
I'm so tired...
Я так устал.
I got tired.
Я так устал.
I feel so weak.
- Я так устал.
- I'm so tired.
- Я так устал. - Слишком много трахаешься!
- I was so tired.
Послушай, я так устал, у меня был трудный день на заводе.
Listen, I'm very tired, I've had a hard day at the factory.
Я так устал.
I'm so tired
Я так устал. - Скоро, Антон.
- Soon, Anton.
.. Я так устал..
.. I'm so tired..
Я так устал от изнасилований...
- I'm just so tired of raping women.
Я так устал их насиловать!
I'm so tired of raping women!
- Ну, не знаю, я так устал.
- l don't know. I'm too tired.
я так устал.
Oh, I'm so tired.
- Я так устал, что...
- I'm so tired I...
- Я так устал.
- Oh! I'm exhausted.
Звездный путь 13 Я так устал..
Star Trek XI : So Very Tired.
Потому что я так устал Я постоянно бегаю за какими то ублюдками
Because I'm guarding shit. I'm watching out for the bad boys.
Я так устал. Если было так тяжело, почему Вы не сбежали?
Why didn't you try to escape?
- Фу, я так устал.
- Man, I am so beat.
Я так устал.
I'm too tired.
Я так устал...
You feel really worn down. Really exhausted.
Я так устал.
I'm fallin'apart.
Дайте дух перевести, я так старался, устал жутко.
Let me catch my breath. I didn't do no harm.
- Я устал, так что давай, иди отсюда.
- I'm tired, go on, get out of here.
Я так устал.
Thanks, but I'm tired.
Я так устал...
And very tired.
Я жутко устал, лазая по горам, так что обслужи по высшему разряду.
Okay. I'll cure you. I've been in the mountains for weeks.
Я устал и я не так молод как ты.
I'm tired and I'm not as young as you are.
Я в Неаполе... два дня... так что конец, я устал...
Because me in Napoli since two days, so...
Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя.
I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me.
Устал немного, я так - ничего.
It was all right.
Я так же устал, как и ты, но я иду.
I'm as tired as you, but I'm striding.
Я выехал на рассвете, так что я немного устал.
I Ieft at dawn... after the club closed, so I'm pretty tired.
" так что я немного устал.
So I am a bit tired
Я так от этого устал : легавые, мафия, скупщики краденного...
I'm tired of this. Cops, mafia, butlers...
Я тогда спущусь, а потом поужинаешь ты, ведь ты тоже так устал.
I come away and you yourself, you're exhausted, too.
Я знаю, что мне самому надо стараться, но когда я прихожу домой, я уже так устал.
I know that I myself must try, but when I come home, I'm so tired.
Я и так уже достаточно устал, дыша воздухом снаружи.
I have enough trouble breathing the air outside.
- Я просто так устал, Стивен.
- l'm just so tired, Steven.
Я так же устал от своей жизни, как и вы.
I am as tired of my life as you are.
Рассказывай всю правду, я уже и так устал.
Now tell me, and no shit, because I'm too tired.
Я так же устал от этих чертовых битв, как ты, Джейн.
I'm as tired of these bloody battles as you are, Jane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]