Я только хотел узнать translate English
68 parallel translation
Я только хотел узнать.
I only wanted to know.
Нет, я... Я только хотел узнать где живет Серж.
No, I just wanted to know where Serge lives.
Но я только хотел узнать цены
I'd just like to know the price.
Нет, нет Я только хотел узнать цены Для своего брата
I just want to know the price.
- Извини, я только хотел узнать, без чего?
- What's the batter? (
- Я только хотел узнать и всё. - Белый.
- I just like to know, that's all.
Я только хотел узнать...
I just wanted to know... - You don't have to, I just thought,
Я только хотел узнать... Сколько стоит билет до Мельбурна?
I just wanted to ask how much is a ticket to Melbourne
Я только хотел узнать, какой подарок будет лучшим для Оскара.
I just wanted to ask about an advent present for Oskar.
Я только хотел узнать, как скоро вы сможете...
Just wondered how soon we might be able to...?
Я только хотел узнать, есть ли у меня шанс.
I was asking in case I had any chance...
Послушай, я только хотел узнать, почему ты не хочешь встречаться со мной. Пришло время немного повзрослеть.
Look, I just wanted you to know that I really don't understand why don't you want me, and that you'd better grow up a little...
Я только хотел узнать, насколько это окончательно.
Listen, I just wanted to know if this was final.
Я только хотел узнать, как там Мэйби, и сказать, что роли еще не получил... но несмотря на то, что ты думаешь, мой талант проявит себя.
So I just wanted to check on Maeby and tell you that I haven't landed a part yet... but despite what you may think, my talent shall win out.
Я только хотел узнать, умеешь ли ты читать по-английски.
I just wanted to know if you can read English. Can you?
Я только хотел узнать, как там чего.
No, I was just curious how I did, that's all.
Я только хотел узнать, когда вы в следующий раз будет играть.
I just need to know next time you fade a dice game.
Я только хотел узнать Ваше мнение - что является, По-вашему, основой любых прочных взаимоотношений?
I was just wondering what you think the cornerstone of any good relationship is?
Я только хотел узнать, как он.
All I want to know is how he's doing.
Сэм... я только хотел узнать : можно мне вернуться к работе?
Sam... all I want to know is, can I have my job back?
Я только хотел узнать, есть ли он в тебе.
I only wanted to know if you've got it in you.
я только хотел узнать, где мо € сдача.
I just was gonna ask where my change at.
— Я только хотел узнать, все ли с ней хорошо.
- I just wondered if she was okay.
Я только хотел узнать, существует ли отель Параисо.
I was only looking for the Hotel Paraiso.
Нет, я только хотел узнать счет.
No, I just want to check out the score.
Я только хотел узнать, она.. принадлежала ли она вашему сыну.
I just wanted to know if it, uh, if it belonged to your son.
Я только хотел узнать, говорила ли ты со здоровяком.
I'm just wondering if you've spoken to the big guy.
Я только хотел узнать, получше ли ты себя чувствуешь.
I just wanted to see if you were feeling better.
простите что прерываю, но я только хотел узнать, есть ли, эмм. какие-нибудь новости о моей семье или их пальцах?
Sorry to bug you, but I was just kind of wondering, is there, uh, any update on my family... or their fingers?
Да, вызвал, и я только хотел узнать, что он...
Yeah, I called it in and I was just wondering if the man is...
Но я только хотел узнать... Господи, ну пожалуйста...
But I just wanted to know... please, God...
Я только хотел узнать, в порядке ли Лисса.
Just wanted to know if Lissa was all right.
Извините, прошу прощения... Я только хотел узнать, он...
Excuse me, I'm sorry, I just wanted to check, is he...
— Я только хотел узнать...
- I just wanted to know...
Я только хотел узнать твои мысли.
I just got to know where you're at.
Я хотел узнать только это, больше вопросов нет.
That's all. No further questions.
Я только из Вашингтона. Хотел узнать беспокоит ли кого война, объявшая пламенем полмира.
I recently traveled to Washington to see if anyone there was concerned about this war that's got half the world in flames.
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
I just want to know if, before Mr. Wiener arrived at 2 : 00 a.m., you had another visitor.
Я только лишь хотел узнать, есть ли здесь свободные квартиры.
I only wanted to know if there's a vacant apartment.
Только я хотел бы узнать одну вещь : как вам удается общаться сквозь время с другими осколками вашего существа?
There is one thing I'd like to know, is how do you communicate across time with the other splinters of yourself?
Я хотел узнать дорогу, только и всего!
I just wanted directions. Just some fucking directions!
Я только хотел... узнать как у тебя дела.
Well, I just wanted to... see how you were doing.
Я просто хотел узнать, почему, и только.
I just want to know why, that's all.
Я бы только хотел узнать, какова моя ситуация, вот и все.
I just wanted to know how I stand, that's all.
Есть только одна вещь, которую я хотел бы узнать.
There's just one thing I'd like to know.
Я только хотел справиться о Вашем здоровье, сэр, и узнать, здорова ли мисс Эми.
Only to say I hoped you was well, sir, and to ask how Miss Amy was.
Я только,... я хотел узнать о твоем отце.
I just, uh... I wanted to find out about, uh, your father.
Я только что ушел с работы и хотел узнать, как у тебя дела.
I just left work and wanted to see how you were doing.
Знаешь, я только что перевернул свою жизнь с ног на голову ради тебя, и если ты собираешься выбрать кого-то другого, я хотел бы узнать об этом как можно скорее.
You know, I just turned my life upside down for you, so if you're gonna run off with someone else, then I'd like to know as soon as possible.
Я только хотел бы получить шанс узнать какая жизнь у меня бы была.
I just wish I could've had the chance to have known what that life could have been.
Да, только между нами, я бы хотел узнать, как это произошло.
Er... yeah, just between you and me, I'd love to know how it happened.
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84